ALIER, ‘soldado de marina encargado de defender los costados del navío contra el abordaje’, origen incierto, probablemente del fr. ant. alier íd., y éste derivado del lat. ALA ‘ala’, ‘costado’.
Es posible que, según afirma Jal, las funciones del alier fuesen más amplias que la aludida arriba, pero desde luego tenía ésta y sus servicios los prestaba normalmente en la costanera del navío, según testimonio formal de las
Partidas. También cat. ant.
alier íd. [a. 1359; Jal: 1406], it. ant.
alighiero [1515], venec.
anighiere, pisano
aliele,
nighiere (Corazzini,
Vocabolario Nautico Italiano;
Diz. di Mar.)
. Aunque del fr. ant.
alier no tengo documentación anterior al S. XVI (varias veces a principios de este siglo, en Jal), es probable que de él deriven las formas castellana y catalana, como sugiere el pasaje de las
Partidas «
alieres... que van en las costaneras, que son así como alas en el navío, e por eso les dicen este nome». Las formas italianas son algo sorprendentes; quizá
alighiero (de donde el apellido
Alighieri) salga de
*aliiero, derivado del it. ant.
alia ‘ala’ (
REW 304); en cuanto a las formas con -
n-, debe tenerse en cuenta, para comprenderlas, que el
alier estaba provisto de una especie de bichero para rechazar las embarcaciones enemigas y por esto se le llamaba
κοντοưóρος en griego (de
κóντος ‘pica’) y
contoferotus en bajo latín (Corazzini); ahora bien, este bichero se llamaba
anghiere en italiano, y a influjo de este vocablo se deberá el cambio de
alighiero en
anighiere; en cuanto a
anghiere, que los autores de los citados vocabularios italianos creen variante de
alighiero, parece ser derivado del a. alem.
ango ‘aguijón’ (comp. alem.
angel ‘anzuelo’, ‘gancho’), como indicó A. Prati (
It.
Dial. X, 191-2)
1, comp.
ANGAZO.