Vid.
BDC XXIV, 52-53, para la justificación de esta etimología y para las variantes de la palabra y extensión dialectal en aragonés. El cat.
gronçar representa probablemente un
*CRONTIARE (
gronxar *
CRONTICARE) de origen céltico, variante del aran.
crossà ‘mecer’, frprov.
cros ‘cuna’, que vienen de
*CROTTIARE; las formas aragonesas pueden salir de esta última variante. La pérdida de la
r en aragonés puede explicarse por la variante
arguaza (usada en Echo, Biescas, Torla y Loarre), donde se eliminaría por disimilación. Aunque la forma
alguazón de Graus recuerda el
gafón de Plan, Gistáin y Bielsa, no es probable que el vocablo proceda de
GOMPHUS como el cast.
gonce,
GOZNE, en vista de la existencia de la forma valenciana, y en vista de Venasque, Graus y Ribagorza
guanza, cat.
gronça (cat. occid.
gruança,
guança) ‘tolva’, que salen indudablemente de
gronçar por el movimiento oscilatorio que es característico de esta parte del molino. Aunque no viene de
gonce =
gozne, como quiere
GdDD, sí podría admitirse que la pérdida de la
r de
algruaza y
gruança se deba al influjo de
gonce.