ALEGRE, del lat. vg. *ALէCER, genitivo *ALĔCRIS (clás. ALCER, ALCRIS), ‘vivo, animado’.

1.ª doc.: Cid.

Cuervo, Dicc. I, 328-30; Cej. VII, § 108. Para la variante del latín vulgar, puede verse M-L., Introd., § 112. Las demás formas romances, cat. algre, oc. alȇgre, fr. ant. aliegre o haliegre, corresponden en su vocalismo a la vocal Ĕ del acusativo *ALĔCREM, mientras que en castellano esperaríamos *aliegre como resultado de esta forma. De ahí deduce M-L. (REW, 307) que el castellano tomó el vocablo del catalán. Sin embargo, el carácter esencial de la noción expresada, la falta de un concurrente más popular (que difícilmente pudo ser LEDO) y la gran antigüedad de alegre en el idioma hacen dudar de que pueda venir de afuera. Como en italiano los florentinos pronuncian allégro (pero los romanos allègro), quizá existió una variante *ALէCREM analógica del nominativo *ALէCER. De todos modos queda el hecho de que el port. alȇgre, con su -l- conservada, ha de ser tomado del occitano trovadoresco, pues no se puede pensar en influjo culto o latino en palabra que en el idioma clásico era semántica y fonéticamente muy diversa; y esto es fuerte indicio de que la voz castellana pudo tomarse igualmente de allí. Alegre como sobrenombre en documentos navarros de 1212 y 1230 (Michelena, FoLiVa. I, 45); el vasco alegere es hoy b. navarro y vizcaíno.

La ac. romance la hallamos ya en San Isidoro («alacris, laetus, alacriter gestiens», Etym, X, A); algún rastro de la latina se halla todavía en la antigua locución sano e alegre, usada en donaciones, testamentos y análogos (M. P., D. L., n.º 210.7, 225.7, aa. 1217 y 1228; doc. de 1256, en G. Soriano, p. 147)1, donde se parte de la idea de ‘activo, despabilado’; comp. la ac. 15 del DHist. (Juan de Mena, Cervantes).

DERIV.

Alegrar [Cid; Cuervo, Dicc. I, 326-28]. Alegría [Cid, con la extraña variante alegreya, quizá errata]; antiguamente también se dijo alegrança (J. Ruiz; Poema de Alf. XI; Rim. de Palacio; Canc. de Baena y de Castillo). Alegrón. Alegro [ya 1883], término musical tomado del it. allegro.

1 También en catalán antiguo (La Filla de l’Emperador Costantí, ed. N. Cl., 86). Hoy en el Valle de Arán alegre significa ‘sano’, y a veces en catalán medieval alegre significa por sí solo ‘despabilado’ (fr. dispos), vid. Todesco en Misc. Alcover, 99-109.