ALBÉRCHIGO, ‘variedad de melocotón’, de una forma mozárabe procedente del lat. PERSէCUMmelocotón’, y éste de MALUM PERSICUMfruta de Persia’.

1.ª doc.: 1513.

Es el nombre que se da al albaricoque en gran parte de Castilla la Vieja, León, Extremadura y Vascongadas, alberge en Soria, País Vasco-Navarro y Aragón, según P. Ahedo, RDTP IV, 477-8. En Canarias albérchico (BRAE VII, 332); en Aragón alberge ‘albaricoque’; cat. alberge [1617]; port. alperce, alperche. Desde Cataluña el vocablo se extendió al fr. alberge [1564], y al it. alberge, que se ha propagado hasta los dialectos de Campania y Calabria (Jud, VRom. VI, 376; calabr. libbèrgia, libbèrgina, ‘albaricoque’, ZRPh. LVII, 440). El ár. fírsiq procede de la misma voz latina, pero no es la fuente del vocablo mozárabe. La Acad. cita una variante alpérsico sin documentarla. El ast. arcipiescu ‘albérchigo’ (V) es alteración, quizá por etimología popular, o más bien por cruce con el ast. piescu ‘melocotón’ (R): *albercipiescu > arcipiescu. V. además PRISCO y fresquilla.

DERIV.

Albérchiga [1439]. Alberchiguero.