ALAMAR, origen incierto, quizá del ár. ⺆amâra ‘sedal de pescador’, ‘guarnición de traje’.
Dozy,
Gloss., 54-6. Cree este erudito que este vocablo del árabe magrebí no es de origen semítico, pues no corresponde al sentido de la raíz árabe
⺆-m-r, sino tomado del bereber
amrâr ‘cuerda’. Nótese la forma
alambér ‘borde’, ‘cordón’, en Víctor (1609), cuya
b no puede ser epentética entre
m y
r como opina Dozy; quizá padeciera Víctor una confusión con
alhamar ‘cobertor, poyal’, variante de
harambel, que nada tiene que ver con nuestro
alamar; comp.
ALHAMAR. Eguílaz parte de
⺆álam ‘orilla, franja’, que sólo podría admitirse si en castellano hubiera existido un
*alame del cual
alamar fuese derivado colectivo; pero no hay noticias de la existencia de este
alame. No puede venir del lat.
LAMINA, como opina Simonet, s. v.
aláma. Del castellano pasó al it.
alamaro [1658], Zaccaría.