AGÜERO, del lat. AUGŬRէUM íd., derivado de AUGUR ‘augur’.
1.ª doc.: 2.ª mitad S. X (Glosas de Silos, 111).
DERIV.
Agorero [avorero Berceo; agorero Alex.]; gall. agoirento: «aquel chío de paxaro agoirento» Castelao 195.11. Agorar [1438]; puede ser derivado de agüero, como el anterior, o continuación del lat. AUGŬRARE (que hubiera dado *agrar), retocado por influjo de agüero. Gall. y port. agoirar ‘echar agüero’, ‘antever, predecir’, con variante antigua y dialectal aourar de la cual debe de proceder, por cruce con escudriñar, el gall. ouriñar ‘brujulear la intención de otro’, v. g. «Pedro ouriñou el intento de Juan» Sarm. CaG. 68r; él mismo lo puso en boca de aldeanos en la copla «a ti que che importa, / zafado, fedello, / ouriñar con troita / os meus pensamentos?» (Sarm. ColVFG., copla 1088), pasaje que dió lugar a la interpretación disparatada ‘orinar’, palabra inexistente, que pasó a varios lexicógrafos gallegos, vid. Pensado, o. c, p. 69.
Los siguientes son cultismos del mismo origen: Augur [1665], del lat. augur, augŭris. Augural, de auguralis. Augurar [h. 1560, en el P. Las Casas, pero falta aún en Aut. y no es corriente hasta el S. XIX], de augurare. Augurio [aunque falta todavía en Aut., ya se halla en J. del Encina, † h. 1529, y hay varios ejs. del S. XVI], de augurium. Inaugurar [Aut.], de inaugurare ‘observar los agüeros’, ‘consagrar solemnemente un local’ (porque al inaugurar era costumbre hacer lo primero), derivado de augurare. Inauguración [S. XVII: Moret], del lat. inauguratio.