AÚN, del antiguo ahú y éste del lat. ADHȢC ‘hasta ahora’, vulgarmente ‘aún’.
1.ª doc.: Cid.
CPT.
Aunque [Berceo], vid. Cuervo, Dicc. I, 784-7; Cej. IV, § 66; la forma vulgar anque, correspondiente al ya citado an, se halla en el Canc. de Castillo, en Torres Naharro, es muy frecuente en Santa Teresa (RFE XX, 80), y sigue teniendo mucho uso en el habla rústica y popular de América (BDHA I, 73; III, 29) y de España1 (de aquí el cat. vg. anque, que algunos escriben arbitrariamente anc que, como si tuviera que ver con el arcaico anc ‘jamás’)2. Enagora ast. ‘aún, todavía’ (V) < a(u)n agora.
1 Ast. y mirand. anque (V; Philol. Mirand. II, 321). En cuanto al gall. anque (VKR X, 154-6, 137n. 8), port. ant. emque, podrían ser castellanismos como el cat. anque, pero quizá son pronunciaciones rápidas de ainda que.― ↩
2 Para la acentuación aunqué, V. lo que dice Cuervo, I, 787b, y G. Morley, RFE XIV, 267-8. Para la lucha entre aunque y los antiguos maguer, puesto que, pero que, vid. J. Vallejo, Homen. a M. P. II, 67-68. Para su construcción con subjuntivo e imperativo, J. Vallejo, RFE IX, 49-51. De un cruce de anque con mas que resultó el and., domin., etc., manque (A. Castro, Lengua, Enseñanza y Lit., 70; Brito). Aunque es todavía trisílabo en J. Ruiz, López de Ayala y otros primitivos. ↩