YUSO, del lat. vg. JȢSUMl>, alteración del también vulgar JOSUM bajo el influjo del contrapuesto SȢRSUM (<l=lat.>SȢSUM</l>) ‘hacia arriba’; JOSUM sale, por vía fonética regular, del lat. cl. DEORSUM ‘hacia abajo’.

1.ª doc.: doc. de 935 (Oelschl.).

Aparece con frecuencia en escrituras de los SS. X-XIII, V. el citado vocabulario. El simple yuso es ya raro en los textos literarios. La combinación sus e yuso aparece un par de veces en Berceo («volarán sus e yuso a todo su taliento» Signos, 56c, «buscando sus e yuso atanto andidieron» Mil., 83c). En el Cid aparece yuso dos veces tras palabra en -a final y es casi seguro que se trata de una variante fonético-sintáctica de ayuso. Por lo demás, lo que se encuentra es de yuso ‘debajo’ (J. Ruiz, J. Manuel), hazia yuso (J. Ruiz), cuesta (a)yuso (Cid). Hay forma apocopada por proclisis de yus (de y. las pennas, S. Mill., 28b; de yus el techo, S. Dom., 598c), y en Alex. leemos ius como preposición (ius la tierra O 1177b, junto a so tierra de P, métricamente preferible, aunque también pudo decir ius tierra). Todavía corría en el S. XV como preposición (de ponían yuso el fuego» APal. 205b), aunque ya por entonces es raro con este valor, y se va haciendo raro en función de adverbio (comp. APal. 99d, 229d, 478d, 483d). Ayuso vivió más tiempo: lo emplea Nebr. con bastante libertad («aiuso: infra», «apello o pelo auiso: pilus secundus», que deberá leerse «a pelo, o pelo aiuso», opuesto a redropelo). Hay variante yoso en escrituras aragonesas (escrita goso en 1060 y 1084) y leonesas (en 1166, vid. Oelschl.), que continúa la forma vulgar antigua JĶSUM documentada en la Mulomedicina Chironis, mientras que JȢSUM se encuentra desde el S. IV (FEW III, 44a). También encontramos en textos aragoneses diós («las devant ditas cosas... sean d’i enant dios nuestra defensión y custodia» en los Fueros de h. 1300, Tilander, § 263.1) y diús («los testimonios dius scriptos» en invent. de 1380, BRAE II, 555), pero no creo que aquí tengamos conservación del grupo D?- del latín vulgar, lo que sería contrario a la fonética de este idioma, sino más bien contracción de deyós, deyús. Cej. IV, § 79.

DERIV.

Yusano [Alex., 588; APal. 234,b , 236b, 345d] = cat. jusà o jussà, oc. jusan; de éste se tomó el fr. jusant ‘marea baja’ [1634], y de éste a su vez el cast. ant. yusente o jusente. Yusero [APal. 204d, 339d]; yusera [Aut.].

CPT.

Yusmeter ‘someter’ arag., y en el tudelano Arbolanche 65v21, 67v23.