VECINO, del lat. VզCզNUS íd., derivado de VզCUS ‘barrio’, ‘pueblo, villorrio’.

1.ª doc.: bicino, 2.ª mitad S. X, Glosas de Silos; becino, 1090 (Oelschl.), etc.

Vezino se encuentra desde Berceo (Mil., 320d, etc.) y es la grafía corriente en la Edad Media (APal. 10b, 87b, 208b, 393b; «v. de barrio: vicinus» Nebr.). Desde el principio aparece con las dos acs. principales ‘cada uno de los que tienen casa y lugar en un pueblo’ (muy frecuente en los fueros y docs. arcaicos, vid. Oelschl.) y ‘el que vive en la proximidad de otro’. Cej. IV, § 116. La locución el vezín malo ‘el diablo’ (Berceo, S. Mill., 197) presenta el vocablo apocopado por fonética sintáctica; el ast. vecín (V) es regular según la fonética dialectal.

Palabra de uso general en todas las épocas y común a todos los romances, todos los cuales presentan en la misma la disimilación regular զ-զ > e-i, que quizá ya venga del latín vulgar.

DERIV.

Vecinal [Acad. S. XIX]. Vecindad [-z-t, Cid; Berceo, J. Ruiz, J. Manuel; vezindad APal. 208b, Nebr.], de VզCզNէTAS, -ATIS; con síncopa diferente: *viznedad, de donde vinzedades (M. P., D. L., 204), vencidat en Calila (Rivad. LI, 30a, aunque Allen lee ahí vezindat 49.969); vecindario [1728, Aut.; no Covarr.]1; vecindona and.; avecindar [h. 1575, Ercilla: Cuervo, Dicc. I, 7978]. Avecinar [G. de Cetina, † h. 1557: Cuervo, Dicc. I, 796-7]; como falta todavía en APal. y en Nebr., lo mismo el sentido que la fecha sugieren préstamo del it. avvicinare ‘acercar’, derivado de vicino ‘cerca’; con influjo de vecindad: avecindar [1570, C. de las Casas; Ercilla; Cuervo, Dicc. I, 797-8]. Circunvecino.

1 Vecinario (?) leo en M. Fierro, ed. Tiscornia II, 3012, pero vecindario II, 3274.