VALLE, del lat. VALLIS íd.

1.ª doc.: val, 912; valle (escrito valge), 1048, Oelschl.

Es frecuente en los docs. arcaicos (aunque muchas veces no es posible ver si el notario quería escribirlos en cast. o en latín). Valle está también en Berceo y es corriente en textos de todas las épocas; la variante apocopada val también aparece en el mismo poeta, en Alex. 1606, J. Ruiz 1245, etc. En latín se decía VALLIS o VALLES, siempre como femenino, género conservado hasta hoy en cat. y demás romances; sólo el fr. y el port.1, con el cast., cambiaron el género, seguramente por influjo del contrapuesto MONS2>, pero la toponimia conserva huellas del género antiguo en Francia (Vautorte), en Portugal (Valle Pequena, Vall Boa, Da Balle: Leite de V., RL XXXVII, 18) y en España mismo (Valbuena, etc.). Documentación en Cej. IV, § 126. En Cespedosa ha tomado la ac. ‘canal que abre el arado’ (por oposición a surco, allí ‘lomo del surco’), RFE XV, 265.

DERIV.

Vallejo [945, Oelschl.; Fn. Gonz., 734, etc.]; vallejado ‘provisto de valles’ ant. (Alex., 280), vallejada ‘valle’ ant. (Alex., 2041); vallejuelo. Devallar ‘derribar, abatir’ (J. Ruiz 1601), raro y ant., tomado del cat. davallar ‘bajar’ a su vez derivado de avall ‘abajo’; del fr. u oc. vienen las variantes devalar y davalar, también raras3; de la ac. náutica: ast. al debalu ‘sin rumbo’ debaláu ‘el que anda o corre sin rumbo’ (V).

Recoge Fig. un «valura, vale profundo entre serras altíssimas» como anticuado, pero como nada hay de esto en los demás dicc. portugueses, supongo que se trata de una confusión con la Serra de la Valura y los Montes Valuros, que según el DAcG están cerca de la «antigua estación lacustre de Santa Cristina», y se da el nombre de baluros a los habitantes de esos montes. Hay muchas aldeas e iglesias rurales que llevan el nombre de Santa Cristina, en Galicia, y no sé seguro de cuál se trata, parece que del lugar y parroquia de Sta. Cristina agregados a la Vega de Valdeorras, cuyo municipio se extiende hasta la altísima Peña Trevinca (TRզFզNէCA), que forma el trifinio entre las provincias de Orense, León y Zamora, valle rodeado de las montañas más altas de Galicia, que culminan en 2124 alt., y en su punta Norte hay un vértice de 1925 alt., que según varios mapas llevaría el nombre de Maluro (que imagino estropeado en vez de Valuro por el cartógrafo).

No lo aseguro4, ni sé cierto cuál es la etimología de La Valura (que Eladio Rdz. llama Valoura, ¿o es errata?), mas parece un duplicado fonético de Valdeorras, nombre de todo este gran valle o comarca (acaso VALLIS AUREA o LAUREA o VALLIS DE HORREIS)5>.

Sea lo que fuere, el DAcG documenta un nombre común baluro ‘tipo gallego de hechicero que hacía de curandero’ y actuaba como una especie de sacerdote medio pagano, formulando profecías y propalando «milagros»; contra los cuales dictaron los obispos muchos anatemas y castigos, entre ellos una curiosa constitución del obispo de Tuy en 1775, recogida por Murguía y el DAcG, que detalla las actividades de estos personajes folklóricos. Está claro que la condenación conjunta de la Iglesia y de la gente ilustrada habrá acabado por atraerles el desprecio de la gente, hasta el punto que algunos semicultos han dicho, fundándose en una ridicula etimología, que habían adorado a Baal. Lugrís recoge valuro ‘hechicero’ en su glosario, pero él mismo (p. 120), así como Vall. y Eladio Rdz., definen «usurero». Siendo la Valura uno de los valles más remotos y fragosos de Galicia, no es extraño que se conservaran allí supersticiones cuasi paganas, y que los «vedoiros» (nombre que llevan los brujos en otras comarcas gallegas < veedoiros, propiamente ‘videntes’) de la Valura se esparcieran por toda Galicia (quizá primero hacia la Terra Cha de Lugo) vendiendo hierbas serranas que curan todos los males, y haciéndose pasar por médicos y profetas.

1 Incluyendo el gallego moderno ―«ollamo lo val afundido na choiva» Castelao 155.11, 29.9, 155.5― y medieval (Ctgs.; MirSgo. 69.22, 126.15). Bonabal cerca de Tuy no es nombre autóctono sino galicismo monástico, como ya lo muestra la -N- conservada.―

2 Il valle se dijo también en Italia, y así escribió Guittone d’Arezzo en el S. XIII (Rohlfs, It. Gr. II, 96), pero pronto predominó allí el género clásico; parece haber existido también en mozárabe y en catalán pirenaico primitivo (ficha Vall-de-Reig, VALLIS REGIUS, en la monografía de Juncosa del Onomástico Cat., cf., TopHesp. I, 64, 65; vall de Boí VALLIS BOVINUS, Vall de Cardós VALLIS CARDUOSUS) y aun en oc. (ver Levy).―

3 También tiene sin duda este origen el gall. devalar, que se emplea sólo hablando de la marea: está devalando (o está devalada) ‘está bajando la marea’ (o ‘está baja’), Sarm. CatVG. 65r y 213v; quizá catalanismo náutico (o galicismo; pero ahí el vocablo ha sido siempre menos usado, y en todo caso no puede ser occitanismo, porque en gascón es debarà).―

4 Porque el Dicc. Encicl. Gallego de Eladio Rodríguez (s. v. b- y v-) afirma que valuros es otro nombre de los chairegos o habitantes de la Terra Cha, unos 20 a 40 km. al N. de Lugo, donde hay Castro de Rey y también un Santa Cristina de Cospeito y un lago muy pequeño, A Lagoa; en cambio en la Vega de Valdeorras está el vasto lago de Prada, que aunque hoy sea un embalse del río Jares, supongo que ya antes habría allí alguna extensión lacustre. Explica E. Rodríguez que es un nombre que se aplica a los chairegos despectivamente. Se trata, pues, me parece, de una extensión del otro.―

5 Ignoro, con todo, lo que de este nombre diría el P. Sarmiento, que escribió una monografía de 7 folios (inédita hasta hoy) «Etimología de la voz Valdeorras y de su Puente Cigarrosa» (que cita Pensado, CatVG., p. 42). Sólo sé que en esta obra se sirve Sarmiento, a menudo, de este nombre para localizar sus datos. Por lo visto no emplea allí, ni estudia, valuro ni Valura.