VAINA, antiguamente vaína, del lat. VAGզNA íd.

1.ª doc.: 1155, Fuero de Avilés.

Se pronunció vaína o más bien baína hasta muy tarde: «el callar es tardada, / el fablar es a?na; / el fablar es espada, / el callar, su ba?na» Sem Tob, 597; rima análoga encontramos en el Canc. de Baena, p. 458, y G. de Segovia (1475, p. 63) y Nebr. (en su Gram. de 1492) dan todavía vaïna como trisílabo (comp. Cuervo, Disq. 1950, 285, 372). Más difícil es precisar cuándo se generalizó la pronunciación váina, pero desde luego Góngora ya lo hace rimar con zaina (ed. Foulché II, 128) y lo cuenta como bisílabo en otros varios pasajes; Aut. acentúa gráficamente en la a. El traslado de acento es paralelo al sufrido por reina, y es anticipación del hoy vulgar y americano en país, maíz, bilbaíno, Laínez, etc. La b- de la grafía antigua (de la cual discrepa Nebr.)1 es común con el port. bainha y el cat. bèina o bàina (comp. oc. gaïna, fr. gaîne, it. guaina, cuya g- no está bien explicada)2. El duplicado culto vagina aparece ya en Acad. 1817.

DERIV.

Vainazas. Vainero. Vainica [Quevedo; Aut.]; vainiquera. Vainilla ‘vaina pequeña de legumbre’ [1555, Aut.], ‘vainica’ [Quijote], ‘planta aromática americana de vaina semejante a la de la judía’ [Aut.] > it. vainiglia [S. XVII, Zaccaria], fr. vanille [1688], cat. vainilla, port. baunilha (antes bainilha: Gçvs. Viana, Palestras Filológicas, 25-26), ingl. vanilla [1662]. Envainar [1475, G. de Segovia, p. 63; Quijote, etc.]; envainador; desenvainar [h. 1575, Ercilla, Aut.], antes desvainar [Nebr.].

Vaginal. Vaginitis. Invaginar; invaginación.

1 «Vaina de cuchillo: vagina; v. de cojones: scrotum; v. de legumbre: siliqua».―

2 No sé si es real la forma baiana (entiéndase ¿báyana?) que se lee en los Fueros leoneses del S. XIII («qui baiana grande de cochiello troguier», ed. Castro-Onís, 96.23), comp. port. bagem o vagem ‘vaina de legumbre’, que parece corresponder a una pronunciación *VAGէNA. Pero acaso sea mera errata por baina.