VADO, del lat. VADUM íd.

1.ª doc.: 967, Oelschl.

Está ya en el Cid y es de uso general en todas las épocas y heredado por todos los romances (contaminado por el germánico en it., fr., oc. y cat.). La ac. figurada ‘expediente, medio para salir del paso’ hubo de existir ya en 1460, pues del cast tomó vado en este sentido Jaume Roig (v. 2880); port. vau, gall. vao (Lugrís, Gram. 120, 180); cat. gual, antes guau (como oc. ga, fr. gué, por influjo del germ. wat).

DERIV.

Vadear [APal., 514b; Nebr.]; no tiene relación con bandear ‘cruzar, atravesar’ (V. BANDA); vadeable; vadeador. Vadera Cast. la V. [Aut.]. Vadillo dimin. [-iello, 972, Oelschl.]. Vadoso [h. 1435, J. de Mena; «de muchos vados» Nebr.]. Avadar, poco frecuente.

CPT.

Gall. a vau (Vall.) o a bao (DAcG., Lugrís) ‘a porrillo, copiosamente’: «aldraxes a bao» Castelao 238.16. El punto de partida de esta ac. puede encontrarse en las acs. portuguesas ‘bajío, placer’, ‘escollo, recife’, pues es sabido que los placeres o bajíos son el lugar donde hay más pesca.