TRINAR, onomatopeya.

1.ª doc.: Lope.

Quien escribió: «Las aves por los tiernos cogollos de aquellos algarrobos y enebros, trinaban en los redobles de los quebrados crystales», cita de Aut., donde hay otra de Eugenio Coloma (S. XVII); otras de trinar y trinado pueden verse en Pagés. Falta todavía en los dicc. de la época clásica y preclásica, y es ajeno al vocabulario de Góngora y del Quijote. Es también portugués (no catalán): «trinado: na harmonia dos instrumentos he como passos de garganta na solfa, e assim trinados sƟo huns toques miudos dos dedos, como tremulos, nas cordas, teclas, etc., que recreƟo muito o ouvido; trinar a voz: fazer trinados cantando» Bluteau, quien da una cita de la Insulana de Manoel Thomás (1635): «aves tomàrƟo, / que sem temer cautelas enganosas / versos trinando, com mil pausas ledas...». Aunque Aut. dice que viene del lat. trinus «porque se varía o se quiebra el sonido de la voz tres veces», no hay fundamento en esta afirmación: la Acad. dice que el trino es «sucesión rápida y alternada de dos notas de igual duración», y por lo demás aunque el vocablo pueda emplearse como término musical, su empleo propio y más frecuente es con referencia al canto o gorjeo de las aves1. El mismo valor, con forma fonética levemente distinta, tienen el it. trillare, alem. trillern, ingl. to trill, gr. τερετίζειν. Como indicaron Diez (Wb., 327) y M-L. (REW 8904), todas ellas son voces onomatopéyicas. En la ac. figurada ‘rabiar, impacientarse’ ya está en Jovellanos, h. 1800 (Pagés).

DERIV.

Trinado [S. XVII, Aut., Pagés]. Trino.

1 Seguramente por falta de atención a este básico significado transigió Spitzer con esta etimología de la Acad., en una nota, por lo demás muy breve (Traditio III [N. York, 1945], 311n.), suponiendo las acs. hipotéticas ‘tocar un trío’, ‘tocar un carillón de tres campanas’ (idea inspirada por el oc. ant. trinhọȠ ‘carillón’ *TRINIONEM, pero el cast. trinar no es nada de esto).