TORONJA, del ár. turúnǤa íd.
1.ª doc.: J. Ruiz, 1443.
Cat. taronja se convirtió en el nombre de la naranja, ac. que parece tener taronja en el aragonés del Poema de Yúçuf (h. 1300), 90; por el contrario naronja designa en cat. una especie de toronja. En árabe turúnǤ es propio sobre todo de España y Marruecos, y turúnǤa es el nombre de unidad correspondiente, que R. Martí traduce «citrinum pomum»; más clásica es la variante ȐutrúǤǤ. Aquélla, como lo revela la estructura fonética es extranjerismo, afín al arameo atrunga, atrōggā y al persa turunǤ. Steiger, RLiR XIX, 233n.; Dozy, Gloss., 351; Suppl. I, 146a; Eguílaz, 507.
DERIV.
Toronjo [Nebr.]; ‘mujer baja y gorda’ cespedos. (RFE XV, 259). Toronjil [«t., ierva abegera: apiastrum» Nebr.], del ár. turunǤân íd., pronunciado tardíamente turunǤîn, de donde el cat. tarongina; es calco árabe del nombre lat. CITRAGO, derivado de CITRUS: Bertoldi, ARom. XVIII, 214; Dozy, Suppl. I, 146a.