TIBOR, origen incierto.
1.ª doc.: Aut. («vaso grande de barro de China, regularmente en forma de una tinaja mediana, aunque los hai de varias hechuras»).
Terr.: «vaso de mediana magnitud, redondo y ancho por medio, que suele ser de barro exquisito, y se pone para adorno de las salas de la casa». La Acad. ha mantenido hasta hoy su definición sin más que agregar que puede ser del Japón y que está decorado exteriormente. En la parte occidental de Cuba es el nombre corriente del orinal (Pichardo), en Yucatán taza en que se toma chocolate (R. Duarte). Nada análogo se encuentra en otros romances; no tengo otras noticias del empleo popular del vocablo, ni sé que nadie haya escrito acerca de su origen. ¿Se tratará de una adaptación popular del ingl.
tabor ‘tambor’ (pron.
téȳbཙr) en el Mar de las Antillas? O acaso estemos ante una aplicación del nombre propio de mujer
Tibor, de origen germánico, que no es raro en esta forma en textos catalanes medievales (y supongo se emplearía también en cast.), oc. ant.
Tiborc (Anglade,
Onom. des Troub., s. v.), germ.
THIUDBURG (Förstemann, 1425)
1.
1 Hay otro nombre semejante Timbor (que quizá procede más bien de un THINBURG), llevado en 1440 por la esposa (al parecer catalana) del noble aragonés Johan d’Íxar, BRAE XX, 79; de ahí procede seguramente el nombre del pueblo de Timor, término de Sant Pere dels Arquells, part. de Cervera, ya citado en esta forma en el S. XIII. Desde luego no creo que tibor ‘vasija’ tenga que ver con el nombre de árbol rioplatense timbó, algunas veces dicho también timbor (J. B. Lagomarsino, La Nación, 21-VI-1942). ↩