TENCA, ‘pez malacopterigio de agua dulce’, del lat. tardío TէNCA íd.

1.ª doc.: h. 1335, Juan Manuel, Libro del Cavallero (Rivad. LI, 251b34).

Falta en APal., Nebr. y otros léxicos, pero está en Covarr., y Aut. lo cita de Huerta (1629). Común a todos los romances de Occidente. En latín el vocablo no aparece hasta fecha tardía, en el galorromano Ausonio, cuyo léxico está lleno de extranjerismos; no tiene etimología conocida.

Tal vez se relacione con TINCA el gall. y port. dial. taíña señalado repetidamente por Sarm. (CaG. 192r, etc.) como nombre empleado en Redondela (fondo de la ría de Vigo) para designar a un pez parecido al múgil, pero diferente de éste y de la robaliza, y por López Ferreiro como ‘especie de robaliza’; quien admite que en un arancel bajolatino de la Hist. Compostelana, donde se lee temam grandem para un nombre de pez, sea esto errata de copia: a lo cual nada hay que objetar, si en vez de corregir en t(a)eniam (prejuzgando como buena una etimología desmentida por la fonética) hacemos la fácil enmienda teína o teinna. F. Lozano (Nomencl. n.º 264, 266) recoge el vocablo en fuentes ictiológicas (con las grafías tainhe y la inexacta thaine) identificado como mugil cephalus y mugil auratus; acaso haya otra variante en un tea que en Arcade1 anotó Crespo Pozo para una variedad de múgil, alargado y flaco. Cf. los datos reunidos por Pensado, CaG. p. 218.

El vocablo existe localmente en Portugal, al menos en el Norte, pues Moraes explica, s. v. fataca, que éste es una especie de múgil al que en el Minho llaman tainha y en el Ribatejo tagana, y lo confirma s. v. tainha, donde lo caracteriza como «peixe vulgar de río»; en fin, Fig. lo da como nombre de varios peces, el mugem, la fataça y agrega él que también la «tinca».

Siendo el latín tinca conocido antiguamente sólo por Ausonio, es verosímil que el latín lo tomara del galo, y concebible que en céltico coexistieran derivaciones paralelas *TIN(E)KA y *TININA: de ésta saldría taíña sin dificultad. Otra etimología posible y no más cierta, quizá menos, sería relacionar con el nombre antiguo del Tajo, TAGUS. Quizá piense en esto Nascentes al dar como etimología el «lat. tagenia», pero esto, aunque no le ponga asterisco no es latín ni es nada que yo sepa (sea étimo supuesto o término de botánicos o latinización ocasional). El sinónimo tagana del Ribatejo de que Moraes da noticia, y que será viejo derivado de TAGUS trasmitido al portugués por el mozárabe, daría pie a suponer que, paralelamente a TAGANUS, -ANApez del Tajo’, se diera al mismo pez el nombre de *TAGզNA > taíña.

Sin relación con esto y de origen araucano es el chil. y arg. tenca, nombre de cierto pájaro cantor, ‘Mimus tenca’ (J. C. Dávalos, La Nación de B. A., 20-VII-1941; ejs. chilenos en Draghi, Canc. Cuyano, 148, 228; Lenz, Dicc. 716).

1 Probable, por cuanto algo al SE. de Arcade nace el río Tea, también abundante en pesca, pero afluente del Miño.