TAPIZ, tomado del fr. ant. tapiz ‘tapiz’, ‘tapete’, ‘alfombra’ (hoy tapis ‘alfombra’), y éste tomado del gr. bizantino ταπƲτιον (pronunciado tapíti), diminutivo de τάπƓς, -Ɠτος, íd.; el cast. tapete se tomó del lat. tapēte, que a su vez viene de esta palabra griega.
1.ª doc.: tapiz, h. 1545, Diego Gracián (Aut.); tapet, doc. de 1112 (Oelschl.).
Lo antiguo en cast. es tapete. Prescindiendo de las formas de los SS. X y XI citadas por Oelschl., que pueden ser meramente latinas, y además del tapet de 1112, encontramos el plural tapedes ‘alfombras’ en Alex., 301c y 1959b (asegurado por la rima), tapete en J. Ruiz, tapet muchísimas veces en inventarios aragoneses desde 1362 (VRom. X, 207), que a veces puede ser ‘alfombra’, otras veces ‘tapete, cubierta de mesa’, y otras veces es claramente una clase de paño de vestir: «un jubón de panyo negro con... collar de tapet negro» (a. 1497, BRAE II, 87). La ac. ‘alfombra’ está bien documentada todavía en APal. («matta en otra manera se llama tapete», «tapete es cobertura de estrado con diversos colores de lana» 267d, 488d; además 15d, 17b, 45b, 169b) y en J. de Valdés, quien explica que hablando en cast. con italianos antes dirá tapete que alhombra, para que le entiendan mejor (Diál. de la L., p. 145).
DERIV.
Tapizar [h. 1530, Ant. de Guevara, Aut., donde se advierte que comúnmente se dice entapizar; hoy más bien lo contrario]. Tapicero [Oudin]; tapicería es sólo ‘conjunto de tapices’ [1570, C. de las Casas], o bien ‘oficina, arte o tienda de tapicero’, pero no ‘tapiz’ como el fr. mod. tapisserie, sentido que alguna vez se remeda por galicismo. De tapete: entapetar.