SABAYA, arag., ‘desván’, del vasco sabai íd.
1.ª doc.: Acad. 1925, no 1884.
En Ansó ‘henil’, en Echo ‘buharda’ (ZRPh. LV, 584); para detalles V. el libro de Bergmann, Grenzgebiet von Hocharagon und Navarra (anejos de VKR). Se trata del vasco común sabai «pajar formando piso alto sobre vigas en la cuadra», en Navarra y Vizcaya ‘techo’, en puntos de Navarra y Laburdi ‘corral’, y en algunos pueblos de Guipúzcoa y Roncal ‘desván’ (Azkue). Indicaron ya la etimología de la voz románica Giese, ZRPh. LVI, 701-2, y Krüger, Hochpyr. A, 1, 131. En cuanto al vocablo vasco, L. Michelena, Bol. Soc.Vasc. Am. País XI, 290-91, piensa a su vez en traerla de una base romance SUB-FAI- (*sobai > sabai), en relación con el gall., ast. y port. dial. faya(d)o, fayavo ‘desván’ (vid. DECH II, 876a 53-59), comp. las variantes vascas sapai y nav. arag. sabayao; aunque nótese, de todos modos, que el gall. faya(d)o y las palabras occidentales relacionadas con esa palabra, presentan muchas oscuridades, empezando por la terminación, que mal puede ser -ATUM, teniendo en cuenta la variante fayavo de Aut. y faiao de Oporto.