SAÑA, en portugués sanha, origen incierto, probablemente de INSANէAlocura furiosa’; es verosímil que el verbo ensañar proceda del lat. vg. INSANIAREenfurecer’ (derivado de INSANIA), y que de ensañar se sacara después saña.

1.ª doc.: Cid.

«Tanto avie la grand saña» = ‘tan colérico estaba’ Cid, 22. Es frecuente en Berceo: «fué durament movido el obispo a saña, / dizié: nunca de preste oí atal hazaña» Mil., 222a; y en todos los escritores antiguos: «los juegos tornan a sanyas» ‘los escarnios se vuelven peleas’ Sta. M. Egipc., 177; «quand oyeron los moros... / que sus armas matavan a su misma compaña / ... / tenién que les avyé el Criador gran saña» Fn. Gonz., 121d; y así en Apol. (391d); J. Ruiz, Alf. XI (1296), Vida de S. Ildefonso (385), etc. Muy frecuente en la Edad Media y en los clásicos (Nebr.: «s.: furor; s. envegecida: iracundia»), sigue siendo usual, sobre todo en la lengua escrita. No es menos vivo, arraigado y antiguo en portugués, donde CortesƟo ya señala un ej. de 1202, y Moraes da muchos desde el S. XV.

Basta llamar la atención hacia la nh de la forma portuguesa para eliminar la posibilidad de que venga de SANNA ‘mueca’, ‘escarnio’, que Diez tomó en consideración (Wb., 485)1. En cambio es razonable la opinión del mismo lingüista de traerlo del lat. INSANէAlocura’ y en especial ‘locura furiosa’, idea aceptada por Coelho, J. J. Nunes, CortesƟo y otros, entre ellos M-L. (REW 4455), quien agrega a los representantes de esta voz latina el sobreselv. malsogna ‘enfermedad’, y el corso insanicciata ‘arisca’; a la misma idea acabó por adherirse Cornu en GGr. I, § 102, observando que en las Glossae Nominum de Loewe (167; ALLG I, 25) aparece un verbo derivado de INSANIA, a saber INSANIARE, con el sentido de ‘enfurecer’: «oestrurn, genus tabani quod boves exagitat et insaniat». No hay duda de que en rigor sería posible la sugestión anterior del propio Cornu (Rom. X, 81; aceptada todavía por la Acad.), de partir de SANIESpodre, pus, postema’2, a base de una metáfora como la de la frase castellana hacerse mala sangre. Pero en el aspecto semántico esto es más rebuscado, y la otra etimología es más sencilla, de suerte que lo único que podría conducirnos a aquélla sería la dificultad de explicar la pérdida de la sílaba IN- de INSANIA.

Pero esto se puede explicar fácilmente de muchas maneras: si no se quiere suponer, como hace Cornu, que INSANIA perdió por aféresis la vocal inicial, después de reducirse NS a S en latín vulgar (lo cual no suele suceder cuando del prefijo IN- se trata), se puede admitir un cambio o eliminación de prefijo. Supuso Nettleship (ALLG VII, 578) la existencia de un absanitas ‘insania’ en lugar de insanitas en un pasaje de Varrón (donde los mss. traen adsanitas), variante formada como absurditas, abnormitas; luego podríamos suponer un *ABSANIA por INSANIA, que tras el artículo había de perder en romance la sílaba inicial (l’asaña > la saña); sin embargo, es verdad que no hay otros testimonios de absanitas ni de *absania, y así queda esto muy hipotético. Pero no era difícil que, así como ensosso de INSULSUS se simplificó dando soso, también se separara la sílaba en- del supuesto *ensaña como algo superfluo (p. ej. tomando una frase por *ensaña como si contuviera dos preposiciones, a la manera de para en uno, a por agua, para con él), especialmente teniendo en cuenta la falta de una raíz sañ-: recuérdese lo que suele ocurrir casi siempre en tales casos como tino, creado a base de des-tinar; tibar, entibar y atiborrar extraídos de estibar; atacar sacado de estacar y estaca; etc. En particular es probable que el verbo lat. vg. INSANIARE documentado por Cornu sea el padre directo de ensañar (ya en Berceo), y que de éste se sacara saña, tal como furia está junto a enfurecer, locura junto a enloquecer, amor junto a enamorar, etc.

DERIV.

Sañoso antic. [Reys d’Orient, 53; Berceo, Mil., 560, 754c, etc.; V. de S. Ildefonso, 954]. Sañudo [1251, Calila, 34.545; 3.er cuarto S. XIII, Fn. Gonz., 199; J. Ruiz; Apol., 567b: sanyudazo]. Ensañar [Berceo, «-rse: irascor» Nebr.]; ensañamiento [no Acad. 1780; 1832, Covarr., C. Casas, APal., Nebr., Fcha.]. Asañar ant. (DHist.). Gall. asañarse ‘encolerizarse’ («eu non me asaño por eso», Castelao 282.6f.).

1 Para apoyar la etimología SANNA GdDD 5885 se abstiene de mencionar el antiquísimo y general port. sanha y cita un gall. sana ‘enojo’ y sanudo; por desgracia se abstiene de indicar la fuente de esas formas, que probablemente no tienen existencia real y se tratará de casos de la grafía defectuosa n del gallego antiguo con el valor de nn = ñ; de hecho no hay nada de esto en Vall. ni en Carré, mientras que éste trae sañía en su 2.ª parte, y la forma gallega real es saña, ya documentada abundantemente en la Crón. Troyana del S. XIV (I, 97.26, 91.6, 99.29; sañudo I, 100.14, 105.23, 339.29).―

2 De éste viene el cultismo moderno sanie o sanies; sanioso.