RIÑÓN, del lat. vg. *RENIO, -ĶNIS (derivado del lat. REN, RENIS), del cual proceden casi todas las formas romances.

1.ª doc.: h. 1400, Glos. de Toledo.

«Nefretici son los que no pueden sofrir el dolor de los riñones por las hinchazones y ventosidades» APal. (229b; 420b); «ren o riñón de animal: ren» Nebr.; «que muchos años fué enfermo de los riñones» Quijote II, xviii. Y en el sentido figurado: «en el riñón del invierno poner y trasponer árboles» G. A. de Herrera, etc. La variante más arcaica reñón se lee en La Pícara Justina, en Valverde, y en Lope (en un pasaje que parece escrito en «fabla»)1, vid. Aut. y Cej., V, pp. 252-3. La mayor parte de los romances emplea formas que, como la castellana, suponen la existencia de un derivado *RENIO, -ĶNIS, en latín vulgar: cat. ronyó (ant., val. y bal. renyó), oc. renhon (o ro-) son de uso general, como el riñón del cast. mod.; en port., fr. e it. sigue viviendo el lat. RN, junto a port. rinhão, fr. rognon, it. arnione (o rognone), sardo runzones2, que designan más especialmente los riñones comestibles de ciertos animales; ésta es la ac. que debió de ser general al principio en todas partes, pero no es fácil decir si esto explica la creación del derivado o si éste se debe al influjo del sinónimo dialectal latino nefrones. De todos modos en otras partes se han creado derivados diferentes: sardo renules, gasc. arnelh RENէCŬLUS; de un derivado de éste, por vía semiculta, vendrá el cast. ant. renglada ‘guiso de riñones’ [«r. o riñonada: sevum incuratum» Nebr.]. El primitivo REN se conserva en el port. rim, gall. rens ‘el remate de la espalda cerca de los riñones’, Sarm. CaG. 120v (me doen os rens) [res f. en las Ctgs. «os tal?es metudos nas r?es» 179.22], fr. rein, it. rene, etc., y además en el plural neutro vulgar *RNA > gasc. reo, arreyo, arrìa, arrenhe ‘espalda’. En castellano mismo conservó vitalidad por mucho tiempo el primitivo, empleado como femenino: «a quien fieren en las renes, quel fazen corcobado, pechenl 100 sueldos por enmienda» Fuero Juzgo (Zauner, Altspan. Elementarbuch, p. 143.34), y así también en el Libro de los Enxemplos (Rivad. LVII, 507), en Nebr., Juan de Pineda, Sigüenza y Gonzalo Correas (citas en Cej.).

DERIV.

Riñonada [APal. 33d; Nebr.; G. Correas, 256]. De RENES: oveja renil ‘la machorra o castrada’3; ast. renazu (Munthe), renaz (V) ‘espinazo’. De un derivado del portugués rins, o sea *enriñar, saldrá por disimilación el port. dial. enrilhar ‘estreñir, costipar el vientre’ (Vieira III, 158) y gall. enrillado, del hombre «que anda indigesto y expele el excremento endurecido» (Sarm. CaG. 210v); port. dial. rilhoto ‘excremento pequeño y duro’. Derivados cultos: renal; suprarrenal. Adrenalina fué creado, como derivado de glandulae adrenales, por el japonés J. Takamine (Migliorini, Ann. Bull. of the Mod. Humanities R. Assoc., nov. 1956, 20).

1 Así todavía en Asturias, donde además es nombre de un pez mustélido (V).―

2 Por esta razón supone M. L. Wagner (ASNSL CXXXV, 114) que la palabra sarda sea italianismo, pero quizá no sea argumento bastante.―

3 De un derivado análogo a éste -cf. el logud. renule REW- procede el gall. riles ‘plato de riñones de carnero guisados’ o ri(i)s, que se aplica a veces a los del hombre (Sarm. CaG. 60v, 121v, 188v). Aunque quizá sea preferible pensar que el gall. ris procede de REN y riles es un plural secundario analógico.