REGAIFA, del ár. raġâȐif, plural de raġîfa ‘torta’.

1.ª doc.: regueyfa, 1256.

En un doc. de Villafranca del Bierzo (Staaff, 91.17), con el sentido de ‘torta’. Es voz principalmente leonesa y gallegoportuguesa, de la cual no conozco otro testimonio antiguo y que falta aún en Aut.; Terr. cita regaifa del diccionario de arabismos españoles de Lz. Tamarid. La Acad. le dió entrada (ya 1884, no 1843) sólo en el sentido de ‘piedra circular en los molinos de aceite, sobre la que se ponen los capachos llenos de aceituna, para sujetarlos a la acción de la viga o prensa’, ac. derivada de la de ‘torta’ por la forma circular; más adelante admitió la ac. ‘torta’1. Según Dozy, en Oporto y Braga se llaman requeifas unos panes blancos en forma de anillo. Es general en árabe la forma raġîf ‘torta’, pero en España y África corría el nombre de unidad raġîfa, que R. Martí define «panis, placenta» y PAlc. «hornazo de güevos, oblada, torta», dando el plural raġâȐif. Indicaron bien la etimología Dozy (Gloss., 330; Suppl. I, 538b) y Neuvonen (204); inexactamentc Eguílaz y la Acad.

1 Port. regueifa «rosca de pƟo em forma de argola» [SS. XIII-XV, Inquisitiones e Inéd. de Alcobaça, CortesƟo y Supl., Moraes]; gall. íd., en Orense ‘pedazo de pan’, Sarm. (CaG. 71r, 125r, 205v), quien lo encuentra también en documentos medievales de su ciudad; ‘pedazo de pan de trigo como de una libra’ (Vall.); regueifeira ‘la que los vende’, S. XVII, Nunes de LeƟo.