RANURA, tomado del fr. rainure, antiguamente roisneüre, derivado de roisne (hoy rouanne ‘taladro’), que procede del lat. vg. *RŬCէNA ‘cepillo de carpintero’ (lat. RŬNCէNA), tomado a su vez del gr. ǦυκάνƓ íd.
1.ª doc.: 1633, Lz. de Arenas, p. 37; Terr.
Quien dice llaman así los carpinteros «a la caja en que una vara, p. ej., corre cruzando o atravesando otra pieza; esta ranura suele tener un labio en que estribe la vara que corre para que no se salga; otros carpinteros le llaman solamente caja; lat. stria, it. scanalatura». Falta en Aut., pero ya está en Acad. 1817 «canalito que se hace a lo largo de una tabla o piedra para introducir parte de otra y juntarlas con más unión y firmeza». Esto mismo se dice rainure en francés, que ya se registra, en la forma royneüre, en 1410, y deriva de un antiguo verbo roisner [1314], a su vez derivado de roisne, hoy rouanne; este nombre designa actualmente una especie de ‘taladro’, pero está fuera de duda que su étimo es el lat. vg. *RŬCէNA, variante del lat. RUNCէNA ‘cepillo de carpintero’, y esta ac. se conservaría hasta fines de la Edad Media, derivándose de ahí roisner ‘cepillar’ y luego roisneüre para las canales abiertas con herramientas análogas al cepillo.