QUENA, chil., arg., per., colomb., ‘flauta india’, del quich. kéna íd., que a su vez parece tomado del aimará, donde vale ‘agujereado’.

1.ª doc.: 1887, en el dicc. de provincialismos colombianos de Uribe; Acad. 1899.

Lenz, Dicc. 657; su idea de que en quichua se tomó del aimará, la apoya, además del significado respectivo, el hecho de que kena, si bien está en el dicc. quichua de Middendorf, falta en los de Fr. Sto. Tomás (1560) y Gonz. de Holguín (1608), mientras que el adjetivo quena quena ‘cosa muy agujereada’ ya figura en el dicc. aimará de Bertonio (1612). El antiguo nombre quichua de la flauta es pingollo (Fr. Sto. Tomás). Es voz muy conocida en el Norte argentino, no tanto en el Oeste (aunque la menciona Draghi en el glosario de su Novenario Cuyano); para la forma V. grabado en La Nación de B. A., 23-IX-1945.