PUÑO, del lat. PŬGNUS íd.

1.ª doc.: 1064, Fuero de Jaca (M. P., Oríg., 56); Cid, etc.

De uso general en todas las épocas y común a todos los romances. Además de la ac. común noto las siguientes. ‘Muñeca’, raro (en el arg. norteño L. Lugones, BRAE IX, 534; puño de la mano íd., Terr.), comp. cat. puny de la , fr. poignet; quizá fué antiguo, pues de ahí parece derivar la ac. ‘puño de la camisa o del vestido’, que ya está en el Cid, y el derivado puñete. «Puño o puñado de lo que cabe en la mano cerrada: pugillus» Nebr. ‘Puñetazo’, que aunque aparezca primeramente en el Quijote (Cl. C. V, 169; ed. Rz. Marín 1928, IV, 191; en Yúçuf, ed. M. P., 122, puede tener el sentido usual), no será italianismo, pues hoy es vivo en judesp., en Mérida, P. Rico, Chile (Zamora V., RFE anejo XXIX, 50) y Colombia (Cuervo, Ap., § 744); en el Oeste argentino a veces golpe de puño. ‘Cada uno de los vértices de los ángulos de las velas’ [h. 1573, Salazar, Fcha.].

DERIV.

Puñada [«herida de puño» Nebr.; Quijote; ‘puñado’, Berceo, Sacrif., 112; Conde Luc.; J. Ruiz]; apuñadar. Puñado [Nebr.; ‘puñado de frutas secas o confites como agasajo al invitado a una boda’ zamor., FD]. Puñal adj. ant. ‘grande como el puño’ (piedra puñal, Alex., 9, Gr. Conq. de Ultr., 411); m., abreviación de cuchillo puñal [h. 1400, glos. del Escorial y Toledo; APal. 31d, 81d, 121b, 181d, 395d; Nebr.; ley de 1566, en Aut.]; puñalada [Nebr.]; apuñalar; -larse o -learse cub. ‘guardarse dinero en los bolsillos’, -leado ‘enriquecido’ (Ca., 90); puñalejo; puñalero. Puñera [Acad. 1925, no 1843]; comp. Pallars, Andorra punyera, gasc, aran., H.-Garonne punhèra, -o, rouerg. pounièyro, pounedièyro ‘medida de grano’1.

Puñete ‘manilla’ [«hunos punyetes de oro bermellos, con rivés de oro en el cerco» invent. arag. de 1402, BRAE II, 219; Corbacho y Sandoval en Cej., Voc.], ‘puñetazo’ [1599, G. de AlfArache, Cl. C. I, 173.16; Quevedo, Premáticas, Cl. C. IV, 43; hoy en Canarias, BRAE VII, 339, en B. Aires, Moya, Romancero II, 279, etc.]; puñetazo [Acad. ya 1817], Puñeta ‘masturbación’ [1505, PAlc., ed. Lagarde, 268.7, 360.18, «hazer la puñeta en las mesmas manos» (definición que explica en forma evidente el uso obsceno de la frase); semánticamente cf. la frase fr. épouser la veuve poignet, M. L. Wagner, RF LXX, 178; comp. Dozy, Suppl. II, 170b, 171b; arg. «masturbación con la mano», hacerse la puñeta íd., Garzón; ac. menos viva en el uso común español, donde en cambio es muy vulgar el uso secundario hacer(se) la puñeta ‘fastidiar(se)’; comp. Spitzer, ZRPh. XLIV, 580; comp. cat. fer(-se) la punyeta íd., ¡punyeta! juramento grosero, it. pugnetta ‘masturbación’, it. vulg. fapugnette, Bolonia fapuñtt «persona intrigante e molesta», «ragazzo, per scherno», Tagliavini, ARom. XXII, 250n.]; puñetero ‘masturbador’ (arg., Garzón, también ‘egoísta, incapaz de prestar un servicio’; en España ‘que gusta de fastidiar’, ‘astuto, marrullero’; puñetería ‘friolera, bagatela’).

Apuñar ‘coger algo en la mano cerrándola y apretándola’ [1605, Lpz. de Úbeda (Nougué, BHisp. LXVI)] (para un cruce con la familia de APEÑUSCAR, vid. Cuervo, Disq., 1950, 562). Apuñear [«pugnis cedo» Nebr.]. Apuñetear. Empuñare. en el puño: puno premeré», Nebr.]; empuñador; empuñadura [e. o cabo, Nebr.]. Empuñir (Aut.), empuñidura, derivados de puño en la última ac. estudiada arriba.

Derivado de PUGNUS era en latín PŬGNARE ‘pelear, luchar’, que se conservó en forma más o menos popular en cast. antiguo (lo mismo que en los demás romances medievales galos e ibéricos): puñar ‘esforzarse, porfiar’ (Berceo, Mil., 133 I, J. Ruiz, 437) o punar (Berceo, Mil., 133 A; S. Mill., 67d; S. Or., 11; J. Ruiz 153, 154, 970; Tratado de la Dotrina, 112; Revelación de un ermitaño, 22; Danza de la Muerte, 41], de ahí seguramente el ast. ¡puno!, interj. de enfado (V); la forma enteramente culta pugnar es ya constante en el Quijote; pugna [en forma popular puna es arcaico: glosas Emilianenses y Silenses, y Berceo; pugna, Aut.]; pugnante; pugnaz (raro), pugnacidad.

Los deriv. siguientes son todos cultos. Expugnar [Mena (C. C. Smith, BHisp. LXI); princ. S. XVII, Aut.], de expugnare íd.; expugnable; inexpugnable [Santillana (C. C. Smith)], inexpugnabilidad; expugnación; expugnador. Impugnar [2.° cuarto del S. XV, Pz. de Guzmán (C. C. Smith); S. XVII, Aut.], de impugnare ‘atacar’; impugnable; impugnación [1454, Arévalo; impunación, D. Valera (Nougué, BHisp. LXVI)]; impugnador; impugnante; impugnativo. Opugnar [1515, Fz. Villegas (C. C. Smith)], de oppugnare íd.; opugnación; opugnador. Propugnar [Acad. S. XIX], de propugnare íd.; propugnáculo [S. XVII, Aut.]. Repugnar [-unar, Juan de Mena; -una presente, en rima, med. S. XV, Gómez Manrique, Canc. I, 85; Lucas Fernández, p. 103; -ugnar, APal. 22d, 213b, 216d, 414b, pero -uñar 19b]2, de repugnare ‘luchar contra algo para rechazarlo’; repugnante [1440, A. Torre (C. C. Smith); APal. 416d; 1570, Mármol, Aut.]; repugnancia [Calderón, Mágico Prodigioso I].

Púgil [princ. S. XVII, Aut.], de pŭgil, -ĭlis, íd., de la misma raíz que pugnus; pugilato [Acad. S. XIX]. Pugilar, de pugillar íd.

Pigmeo [Tirso; Cristóbal de Virués, en Pagés (Nougué, BHisp. LXVI); Gracián; Acad. ya 1812], tomado de pygmaeus y éste de πυƔμαƗος íd., perteneciente asimismo a esta raíz indoeuropea.

1 La derivación de puño es probable, aunque no puede descartarse que venga de PէGNERARI ‘multar’ > aran. punyerà íd., por ser la cantidad que cobra el molinero por la molienda (rouerg. pounedièyro ¿< pounherièyro?).―

2 En la actualidad la Acad. sigue no admitiendo otra construcción que la etimológica transitiva, y así escriben algunos («el poeta tiene tal actitud...; héroes suyos... no la repugnan», Montesinos, T. A. E. V, 170), pero lo común es que en vez de este complemento de cosa lleve un compl. indirecto de persona (le repugna a ella este hombre); en la lengua escrita quizá lo más frecuente es que se evite todo complemento. Para formas vulgares de esta familia, sin la g, vid. Cuervo, Obr. Inéd., 149.