PULICÁN, ‘herramienta para arrancar muelas’, del fr. antic. polican íd. (hoy pélican), de origen incierto.
1.ª doc.: Acad. ya 1817.
God. (X, 309c) y Littré dan tres ejs. de polican en el sentido expresado, correspondientes al período del francés medio. Este lexicógrafo advierte que se ha supuesto proceda de polycampus; entiendo se refiere al gr. πολυκαμπƲς ‘muy corvo, muy sinuoso’, lo cual no presentaría dificultades formales, y por el sentido no parece desencaminado, pero no habiendo testimonios de la aplicación de este adjetivo a una herramienta, ni tampoco de la existencia del mismo en latín clásico o medieval, apruebo la desconfianza con que Littré acoge la idea; en cuanto a que sea idéntico a pélican, nombre de ave, por comparación con el pico de la misma, como suponen Littré y el DGén., aunque sería plausible en principio, me inclino a desechar la idea en vista de la unanimidad de las formas antiguas en po-, que en cambio no se han empleado como nombre del ave. ¿Habrá acaso alguna relación con el ingl. to pull ‘arrancar’? (Pulling-gun ¿‘tubo de arrancar’?). Es idea que tampoco encuentra apoyo en la supuesta lengua de origen. Velasco de Pando (BRAE XI, 23-4) nos informa de que caldereros y cerrajeros llaman, por otra parte, pulicán un ‘instrumento cortante, de acero, que se usa a golpes de martillo para labrar el hierro’, and. policán ‘cincel que graba las estrías en los cojinetes’ (AV).