PLETINA, ‘pieza de hierro más ancha que gruesa, de dos a cuatro milímetros de espesor’, origen incierto; probablemente tomado del fr. platine (derivado de plat ‘plano, chato’), por conducto del cat. platina.

1.ª doc.: Acad. 1925, no 1884.

No tengo otros datos acerca de este vocablo que la definición de la Acad. arriba transcrita, por cierto algo vaga, pues no nos informa ni del empleo que se da a este objeto ni del oficio a que pertenece. Mientras esto no se precise no es posible decir algo seguro acerca del origen. El fr. platine, documentado desde h. 1200, designa una pieza plana de varios instrumentos: tiene empleo en cerrajería, artillería, imprenta, cuchillería, relojería y marina; es derivado evidente del adj. plat; en principio la voz cast. podría derivar de nuestra palabra afín plata ‘lámina de metal’, pero a ello se opone la e; más fácil es explicar esta alteración, por un cruce cualquiera, si el vocablo se tomó del fr.; pero lo más probable es que se deba la e a la pronunciación del catalán, que actuaría de intermediario: platina se emplea, efectivamente, en cat., y según Fabra como término de varios de estos oficios. También existe platina en port., y ahí es la -n- la que revela procedencia forastera.