PIRA, ‘huelga’, ‘huída’, derivado de pirar ‘huir’, tomado del gitano pirar ‘ir’, ‘andar’, ‘correr’, ‘pasear’.

1.ª doc.: pirarse ‘huir’, Salillas, 1896; pira, Acad. 1925, no 1884.

También en 1896 registra Arriaga el bilb. anda pirao de casa ‘escapado de la familia’, es un pirao ‘un pillete’. Pirar ‘huir, marcharse’ se dice también en el murriesc catalán, el calƟo portugués y la jerga mejicana (M. L. Wagner, ZRPh. XXXIX, 543; Notes Ling., 85), calƟo lisboeta pôr-se na pireza, dar ao piro ‘escaparse de la cárcel’ (VKR X, 23). Para las voces de los dialectos gitanos e índicos, vid. Miklosich, Denkschriften der Wiener Akad. XXVII, 40-41. La palabra gitana parece ser realmente de origen hindú, aunque no pertenecen al sánscrito corriente las palabras que se citan como base (phirȠā ‘ir’, ‘viajar’; pīr- ‘andar’, según Clavería).

La semejanza con gnía. pirámides ‘las piernas’ [1609] será casual.

DERIV.

Pirantón ‘persona aficionada a ir de pira o de huelga’; comp. cat. famil. tocar (el) pirandó ‘marcharse’ (comp. tocar el dos íd.); para pirandón en cast., vid. Clavería, NRFH II, 373-6, y Estudios sobre los Gitanismos, 184-9, donde prueba que el significado fundamental es ‘corrido, hombre libidinoso’ y luego ‘bribón’, y que procede de una raíz índica diferente de aquel significado, si bien luego hubo influjo de pirar.