PARAL, ‘madero unto con sebo para que se deslice sobre el mismo una embarcación’, probablemente derivado del lat. PALUS ‘palo, madero’; la voz castellana se tomaría del cat. parat y éste del genovés antiguo, dialecto donde la -L- se cambia en -r-, y donde se señalan con el mismo sentido las formas parati y palate.
1.ª doc.: Mármol (1573 o 1600).
No hay duda, en efecto, que se trata de derivados del lat. PALUS, y la forma de Liorna con -r- se explicará como tomada de las hablas genovesas y lígures, que en la Edad Media cambiaban la -L- intervocálica en -r- (fonema que luego desapareció totalmente en genovés, desde el S. XVII: Rohlfs, Hist. Gramm. d. It. Spr. I, p. 364), según una tendencia que se extendió incluso a algunas hablas toscanas vecinas de la Liguria y ya no alejadas de Liorna; parata, que aparece en el napolitano G. Scoppa (1511) en el sentido de ‘pasarela de navío’, puede ser otro genovesismo derivado de PALUS. También podría tener el mismo origen el cat. paraia (Blanes) o parada (Costa de Levante) o paralla (L’Escala) o palaia (Valencia; BDC XII, 54, 82, 88; Misc. Fabra, 336) ‘tabla inmediata y paralela a la quilla, que corre a lo largo del forro de una embarcación’, tanto más cuanto que la -T- intervocálica cae en genovés, y entonces se intercala muchas veces una y antihiática en muchas hablas del Norte de Italia (Rohlfs, pp. 329-30): luego un PALATA podía dar paraia en genovés, de donde el cat. paralla, y de un masculino correspondiente *parall se tomaría el cast. paral. Pero es más probable que paral sea alteración del val. parat que significa exactamente lo mismo (Misc. Fabra, 320), y éste a su vez del genov. parati (palate); el influjo de varal pudo ayudar en castellano al cambio de parat en paral.
1 Pues parel figura también en su lugar alfabético, con remisión a paral. ↩