PALTA, ‘aguacate’, del quich. pálta (o ta, taȳ, según los dialectos).

1.ª doc.: h. 1554, Cieza de León.

Lenz, Dicc. 548; Friederici, Am. Wb., 471-2 Lenz cree que del aimará phalta se tomó el vocablo español y el quichua; Latcham y otros creer por el contrario que del quichua pasó al aimará. Sea lo que quiera de la relación entre los dos idiomas indígenas, es más probable que el castellano lo tomara del quichua, pues es vocablo muy frecuente en los cronistas desde med. S. XVI y ninguno indica que fuese propio del Alto Perú. Hoy se dice aguacate desde Colombia y Venezuela hacia el Norte, pero palta en el Ecuador, Perú y Chile; en la Arg. no se cultiva este árbol y el fruto se consume poco, de suerte que el nombre es poco conocido, aunque más bien se dice palta.

DERIV.

Palto [h. 1590, J. de Acosta].