PALADAR, de un lat. vg. *PALATARE, derivado del lat. PALଵTUM íd.; dicha forma vulgar prevaleció en el romance de toda la Península Ibérica y de parte de Francia e Italia.
1.ª doc.: Berceo.
DERIV.
Paladear [«paladear el niño cuando mama: lalo», Nebr.]; paladeo. Paladial, o más correcta y usualmente palatal; palatalizar; postpalatal; prepalatal.
1 Sin excluir el fr. ant. palé(t), que hoy se escribe palais por confusión gráfica con palais PALATIUM. No hay motivo alguno para creer en una confusión latina de los dos vocablos, como admiten Bloch y Gamillscheg, ni menos una sustitución latina de un vocablo por otro como admitió Diez. ¿Cómo se pronunciaba el vocablo en francés antiguo? Reuniendo los datos de Littré con los de God. (X, 260a) sólo tenemos 4 testimonios: palet en G. de Biblesworth, palat en Mandeville, palais en Brunetto Latini, pero éste lo cita Littré y debería comprobarse en una edición fidedigna, y además a fines del S. XIII ya la distinción entre ai y e empezaba a vacilar; queda finalmente el verso de Rendus de Moliens «pales est fors de sen palais», que no es claro, mas parece que el sentido sea ‘el paladar y sus placeres están fuera de su palacio’, de suerte que sería pales el equivalente de PALATUM. A los datos citados hay que agregar palet en el Nominale anglonormando citado por Skeat, y obsérvese que esta forma debió ser general en este dialecto, puesto que de ella se tomó el ingl. med. palet (SS. XIV y XV), hoy escrito palate con grafía latinizante (el ingl. antic. palace es forma rara y no documentada antes de fines del S. XV, tomada de la forma francesa secundaria palais). Sea como quiera no hay testimonios claros de que el fr. palais ‘paladar’ se haya pronunciado jamás con diptongo, y por el contrario existen buenas razones para creer en una grafía errónea del tipo de clair o tu sais; claro está que el nominativo palez fácilmente había de confundirse con palaiz ‘palacio’. En cuanto al rum. păraţ es un hápax de un antiguo salterio, que aun si ha sido bien interpretado, no prueba la supuesta confusión antigua de PALATUM con PALATIUM; las otras formas rumanas pănat y părătu? corresponden a PALATUM (Puscariu, Etym. Wb., 1265). ↩