ORINA, del lat. ȢRզNA íd.
1.ª doc.: APal. 253b (or-), 112d, 115d, 523b, 537d (ur-).
La o- inicial del cast. reaparece en los demás romances: cat. e it. orina, fr. ant orine; en portugués ourina (Bluteau; como vulgar en Moraes), si bien hoy tiende a predominar urina, pero es visible que ambas formas son cultismos, por su -n-; oc. ant. y mod. orina, urina y aurina, la primera más frecuente en lo antiguo, aunque Mistral prefiere una variante moderna que corresponde a la última. Ha sido tradicional admitir que el lat. URզNA procede del gr. οȕρον, pero Ernout-M. muestran que es voz patrimonial en latín, y que el vocablo griego puede ser del todo independiente o a lo sumo pariente muy lejano e indirecto. Así no es tan evidente que ŬRզNA tuviera la U larga; hay, sin embargo, un testimonio claro de esta cantidad en un yambo de Catulo; los romances al parecer postulan ŬRզNA. Tallgren (Neuphil. Mitteil. XIV, 177) y Brüch (RF LIV, 316-8) suponen que ȢRզNA se cambiara en *AURINA por influjo de AURUM ‘oro’, quizá ayudado por una falsa separación ILLA URINA > ILL’ AURINA; así parecerían indicarlo las formas diptongadas de la lengua de Oc y del portugués, pero es razón muy incierta, pues además de que el diptongo no es general en estos idiomas, puede explicarse en ambos casos por una diptongación fonética y secundaria: formas como aubrir < obrir, auvelho OVICULA, tienen gran extensión en lengua de Oc, y el portugués presenta también ourégão, ourela, ouriço, ourinque, donde el diptongo no tiene justificación alguna; por el contrario la forma orina, predominante en occitano medieval, no se concilia con una base *AURINA. La explicación será otra, y por lo demás la dificultad es de escasa importancia, y en castellano existen varias explicaciones posibles, entre otras la de una ultracorrección de la tendencia podrir > pudrir.
DERIV.
Orinar [h. 1580, Fr. L. de Granada, Aut.], vocablo fino en lugar del vulgar mear; orín y comúnmente orines [Acad. S. XIX]. Orinal [h. 1400, glos. de Palacio y del Escorial; APal. 268d; Nebr.]1. Urinal; urinario. Cito en apéndice los derivados y compuestos del gr. οȕρον: Úrico; urato. Anuria. Disúrico; disuria. Diuresis; diurético. Urea. Uracho, mala grafía por úraco, del gr. οȔραχóς ‘uréter’ (los médicos emplean hoy uráco para una fibra que une la vejiga con la pared abdominal, de suerte que no es palabra ant., como dice Acad.). Urético. Uréter. Uretra; uretral; uretritis.
CPT.
Poliuria. Uromancía. Uroscopia.
1 Para sustitutos humorísticos de este vocablo, vid. Spitzer, RFE XVI, 148. ↩