OASIS, tomado del lat. ŏăsis y éste del gr. ƽασις íd.
1.ª doc.: Acad. 1884, no 1843.
En francés se registra desde el S. XVI, aunque es raro hasta el XVIII; en inglés, desde 1613. Es verosímil que se tomara de uno de estos dos idiomas, lo cual explicaría el traslado injustificado del acento. Comp. it. òasi. En las lenguas clásicas y romances es femenino; en castellano se ha cambiado el género, como, p. ej., el de análisis.