MORLACO, ‘el que afecta tontería e ignorancia’, tomado del it. morlacco ‘hombre rústico’, y éste de Morlacco ‘habitante de Morlaquía, comarca eslava de las montañas de Dalmacia’; en la ac. americana ‘peso, patacón’ parece resultar del arag. y gasc. morlás ‘dinero de vellón’ (de Morlaas, pequeña ciudad bearnesa), alterado por influjo de morlaco.
La primera ac. aparece en una Jácara de este autor y en el
Estebanillo González (1646), citados por
Aut. (falta Oudin; Covarr.; Hill,
Voces Germanescas). El nombre de los eslavos de Dalmacia parece procedente del ngr.
Mαυροβλάχοι, compuesto de
βλάχοι ‘valacos’, pero aplicado también a eslavos, y quizá
μαǢρος ‘oscuro, moreno’. La ac. americana es usual, entre otras partes, en Méjico, América Central (Malaret) y la Arg.
1; para los dineros y sueldos
morlones o
morlás, usuales en Aragón en el S. XII, en Cataluña todavía en 1457, vid. Mateu Llopis,
Glos.
Hisp.
de Numismática. La variante
morlón, citada, con la primera ac. por
Aut., será debida a un cruce de
morlaco con
molón (de
moler) ‘fastidioso, impertinente, majadero’ (usual en Méjico, R. Duarte), o con
remolón.