MEJILLA, del lat. MAXէLLA ‘quijada’,
1.ª doc.: maxiella, Berceo; mexilla, J. Ruiz.
Maxiella aparece también en Alex., 45d; mexiella en el L. del Acedrex, 376.24; mexillo (sic?) y mexilla en la Confesión del Amante (447, 468); mexilla en Nebr., etc. General en todas las épocas y común a todos los romances (salvo el francés, que lo perdió en la Edad Media, el catalán, y el portugués, pero gall. meixèla). En todas partes el sufijo más frecuente -ĔLLA sustituyó a -ILLA. El mismo cambio de significado que en castellano se produjo en Italia, Valonia, Gascuña y Galicia (BhZRPh. LXXXV, § 197a); también vasco masaila ‘carrillo’. La afirmación de la Acad. de que en castellano antiguo se conservó la ac. ‘quijada’, parece fundarse únicamente en Covarr., pero en realidad éste (s. v. maxilla) se refiere sólo al latín. Maxila se ha empleado en castellamo como cultismo.
DERIV.
Maxilar. Malar, tomado del lat. malaris íd., derivado de māla ‘quijada superior’, ‘mejilla’.