MASCAR, del lat. MASTէCARE íd.
1.ª doc.: APal. 263b, «mandere por comer y mascar»; Nebr. «mascar: mando, manduco».
DERIV.
Mascada ‘mascadura’ [Nebr.], ‘bocado’ arg. y chil., ‘provecho’ arg. (Tiscornia, l. c.). Mascadura [Nebr.]. Mascujar ‘mascullar’ [«mascujando las razones» en romance de germanía de la 1.ª mitad del S. XVII, Hill, Poes. Germ., p. 209, v. 43, y para la procedencia comp. p. 250], ‘mascar mal o con dificultad’ [Terr.]; mascullar [íd.]; mascujada, mascujador.
Del culto masticar (V. arriba): masticación, masticador, masticatorio; mastigador [Acad. ya 1817], probablemente tomado del portugués.
1 La s en fin de sílaba se altera fácilmente; de ahí la variante mazcar que cita Tiscornia en La Pícara Justina, y maixcar en el Alfarache de Martí (Rivad. III, 368), aunque éste es alteración valenciana del mismo tipo que peixcar, màixquera, pareixca, etc. ↩