LOMBRIZ, del lat. vg. LŬMBRIX, -զCIS, alteración del clásico LŬMBRզCUS ‘lombriz de tierra’, ‘lombriz intestinal’, ocasionada por la gran frecuencia del plural LUMBRICI.

1.ª doc.: Berceo.

Ya en este autor (S. Dom., 462d) el femenino está asegurado por la rima: «tu cevas las lonbrizes que yazen soterradas». De uso general en todas las épocas; Cej. VII, § 52. En latín vulgar hallamos lumbricibus en la Mulomedicina Chironis, 453 (S. IV), ALLG XII, 408, 553; en el Dioscórides lombardo del S. VI lumbrices es plural femenino (RF XIV, i, 619), y la misma forma o el singular lumbrix aparecen en glosarios latinos (CGL III, 477.42; II, 434.37). El port. lombriga, ast. llombriga (ast. occid. tsumbriza, Vigón), cat. llambric (raro)1, oc. lombric, fr. ant. lombri, it. lombrico, rum. limbric, proceden de LUMBRզCUS, pero la forma básica del castellano reaparece en las formas lombrídz y análogas de los dialectos italianos del Piamonte, Bérgamo, Luca y Parma (Salvioni, Rom. XXIX, 551; KJRPh. VIII, 141).

DERIV.

Lombriguera [Aut.], lombrigón [Acad. 1925], derivados de fecha latina o romance primitiva.

1 Esta alteración vocálica debe de haber existido también en castellano, en vista de lambrija «lo mismo que lombriz; dícese regularmente de la persona que está muy flaca y delgada» [Aut.], que M-L. (REW, 5157) deriva de *LUMBRզCŬLA, de donde también vendrían las formas onfria y lanfrigora de los dialectos lombardos de Val Canobbia y Brissago. Sin embargo, esta etimología no es segura. En el supuesto de que Babia tsambrixa (Gnz. Álvarez) fuese forma genuina, probaría en efecto que esta -x- (= -j-) no viene de -CL-; sin embargo, mientras no tengamos pruebas de la extensión y antigüedad de la -x- cabrá admitir que sea castellanismo, y también podría haber influjo de la terminación de lagartixa. Por otra parte es bastante convincente a primera vista la idea de GdDD 229 de que lambrija esté por *alambrija, de alambre, pues el arag. lambreño «lambrija» (Borao) y el arag. de Litera lembreño «enjuto de carnes, delgado» (Coll A.) es también verosímil que salgan de *alambreño. En cuanto al burg. lambruzco íd., de que habla ahí GdDD, si es forma real, es de creer que venga más bien de lambrusca = LABRUSCA compárese sarmentoso íd; aunque la existencia de tal burg. lambruzco está muy necesitada de comprobación (falta en RDTP V, 149; ibid. IX, 47; y Acad.), pues es muy sospechosa la coincidencia de ideas con el artículo de Brüch, ZRPh. LXIV, 143-5, cuyos razonamientos etimológicos acerca de lambrija son forzados (desde luego lambreño no puede salir de lambrijo «por disimilación»; influjo de LABRUSCA sobre *LUMBRICULA en latín vulgar es inverosímil; la coincidencia de lambrija con las formas italianas es fácil que sea casual). El rum. limbric, macedorrum. lâmbric, parece corresponder al mismo radical LAMBR-.