LIEBRE, f., del lat. LĔPUS, -֊RIS, m., íd.

1.ª doc.: 1251, Calila, ed. Allen 20.92; J. Ruiz.

De uso general; Cej. VII, § 36; ast. llebre (V); común a todos los romances. El género latino se ha modificado como en castellano en todos los romances, excepto el rumano, albanés, sardo, y ciertos dialectos de Italia y del Norte de Francia (incluyendo el francés literario).

DERIV.

Lebrada. Lebrasto (Acad. ya 1822) y lebrasta ant. ‘cachorro de liebre’, de un lat. *LEPORASTER1, -TRI, íd., con pérdida de la segunda r por disimilación; de ahí lebrastilla ant., íd. [Nebr.] y lebrastón ‘liebre vieja’, ‘hombre astuto y sagaz’ [Aut.]; alebrastarse (Acad.) y alebrestarse2 [1535, Fz. de Oviedo] ‘parecerse a una libre’, ‘aplastarse en el suelo como liebre’, ‘acobardarse’; en Cuba (Ca. 50, 242) y Colombia (E. Rivera, La Vorágine) ‘excitarse sexualmente’, quizá relacionable con el empleo que se hace en la prov. de Almería de mala liebre, y algunas veces liebre a secas, en el sentido de ‘mujer deshonesta’, aunque el último más propiamente es ‘mujer ladina, astuta’ (comp. zorra y puta, que en varios lugares del dominio lingüístico tienen también los dos sentidos); o ac. explicable por la de ‘hombre astuto’ (> ‘malicioso’) que tiene lebrastón3. Lebrato (ast. llebratu, V), lebratón o liebratón. Lebrel [Nebr.], tomado del cat. llebrer íd.; lebrero. Lebrón; alebronarse; lebroncillo [APal. 496b]. Lebruno [Nebr.]. Alebrarse.

Derivado culto: leporino.

1 Nótese sin embargo que sólo lebrastilla figura en Nebr., de lo que podría inferirse que lebrasto, -a, sean raros. Si esto no es casual deberíamos deducir que lebrastilla viene de un *LEPORASTELLA, diminutivo clásico del hipotético *LEPORASTER, y que lebrasto se sacó de lebrastilla secundariamente, en castellano. Sin embargo la existencia antigua de lebrasto parece deducirse de la de su derivado alebrestarse, -astarse.―

2 ¿Hay relación con el gallego dial. labèstro = saramago (vid. J. L. Pensado, Op. ling. gall., p. 164), que también es portugués, y en lat. botánico es rapistrum? Rapistrum parece que se halla ya en Columela.―

3 Piel, RForsch. LXX, 132, llama la atención hacia el hecho de que leporem excitare tiene sentido obsceno en Petronio, 131.5 (cat. aixecar la liebre ‘suscitar una cuestión impensadamente’).