JONJABAR ‘engatusar, lisonjear’, término vulgar o jergal, tomado del gitano oavar ‘engañar’, ‘reírse de (alguien)’, y éste del scr. k(h)ákhati ‘él ríe’.

1.ª doc.: h. 1905, Besses; Acad. 1925.

Registra Besses «jonjabar: engañar, engatusar». jonjana y jonjanó ‘engaño, zalamería, socaliña’, jonjanar ‘sonsacar, engañar’. Borrow (1840) anota como pertenecientes al lenguaje de los gitanos de España jojabar ‘engañar’ y jojana ‘engaño, mentira’, y son, en efecto, términos empleados por esta raza en todos los países de Europa, vid. Miklosich, Denkschriften der Wiener Akad. XXVI, 221; procedentes en definitiva de la citada voz sánscrita, que es hermana del lat. cachinnari. La -v- no pertenece al radical sino a una desinencia del verbo gitano, y la segunda -n- de jonjana es también sufijal. En cuanto a la n de jonjabar quizá se deba a influjo de sonsacar o a una propagación de la otra n de jonjana.