JEJÉN, ‘mosquito tropical pequeñísimo’, probablemente del taíno de las Antillas.
Friederici,
Am.
Wb., 330-1. Las Casas atestigua la procedencia indígena, y es probable que como los más términos americanos de esta época sea de procedencia taína; verdad es que existe hoy
henhen en maya (H. Ureña,
BDHA, IV, p. xiii, n.), de suerte que quedamos en duda acerca de si en este idioma es hispanismo, o si el taíno lo tomó en préstamo del maya de Yucatán, como puede demostrarse en otras palabras (V.
HENEQUÉN,
HURACÁN). La grafía de los autores arriba citados no permite sino creer que la palabra indígena tenía
š-š-, de suerte que la hipótesis de un mayismo antillano se hace muy difícil y cobra probabilidad la otra; sin embargo, existe otra alternativa, y es que en ambos idiomas sea formación paralela, por onomatopeya del zumbido del jején, con variante en el consonantismo. Esto es muy posible. Para la extensión geográfica, vid. Hz. Ureña, ibid. 55; Rogelio Díaz,
Toponimia de San Juan (Argent.); para más documentación antigua, Cuervo,
Ap.7, p. 687; Draghi.
Canc.
Cuyano, p. 468.