IDIOMA, tomado del lat. tardío ĭdĭōma, -atis, ‘idiotismo’, y éste del gr. Ƅƌίωμα ‘carácter propio de alguien’, ‘particularidad de estilo’, derivado de ƴƌιος ‘propio’, ‘peculiar’.

1.ª doc.: 1605, Quijote1.

De ‘modo de hablar propio de un individuo’ o ‘locución de sentido peculiar’ se pasó a ‘lenguaje propio de una nación’, sentido que tiene ya en el Quijote y otros clásicos (Aut.). Es probable que el vocablo se vulgarizara con anterioridad; en francés se documenta ya en 1548 (RF XXXII, 78).

DERIV.

Idiomático. Idiota [Berceo, Mil., 221; después se halla varias veces en Juan de Valdés, todavía como neologismo, BRAE VI, 508; C. de las Casas, 1570; Quijote, etc.], tomado del lat. idiōta ‘profano, ignorante’ y éste del gr. ƄƌιǠτƓς ‘hombre privado o particular’, ‘profano, que no es técnico en una profesión’, ‘ignorante’, ac. ésta que se conserva todavía en el Siglo de Oro; la moderna figura en la Acad. ya en 1869, no 1843. Idiotismo [1580, Herrera, Anotaciones, RFE XL, 169] ―y en el sentido de ‘idiotez’ [1617, S. de Figueroa], en el cual fué sustituído por idiotez [1613, Cervantes]2―, tomado del lat. idiotismus ‘locución propia de una lengua’, y éste del gr. Ƅƌιωτισμóς ‘habla del vulgo’.

CPT.

Idiosincrasia [Terr.; Acad. 1869, no 1817], tomado de ƄƌιοσυƔκρασία íd., compuesto con σύƔκρασις ‘temperamento’, derivado de κεραννύναι ‘mezclar’; idiosincrásico.

1 APal. 201d define el vocablo al parecer sólo como palabra grecolatina.―

2 En cuanto a idiocia, condenado en BRAE XII, 285-6, es galicismo que apenas se ha empleado nunca.