HURTO, del lat. FȢRTUM ‘robo’, derivado de FȢR ‘ladrón’.
1.ª doc.: furto, doc. de 1076 (Oelschl.); Berceo.
DERIV.
A hurtas. Hurtar [f-, Cid, etc.], de uso general en todas las épocas, con frecuencia hurtarse ‘escaparse’ (Cid; Alex., 278; Berceo, Mil., 730c, 732b, etc.); derivado común con el port., gasc. ant. y cat. (poco popular) furtar. Hurtada; a hurtadas; a hurtadillas [Cáceres y Sotomayor, † 1615, según Pagés; falta aún Aut.; ha sustituido hoy a hurto]; hurtado; hurtador. Hurtiblemente ‘furtivamente’, ant. [f-, Sánchez de Vercial, † 1426, Rivad. LI, 536]. Rehurtarse. Furtivo [1684, Solís], tomado del lat. furtīvus íd.; se dijo también hurtible (f-, V. arriba) o hurtable («furtivus», Nebr.). Fortacán, leon., ‘portillo que se hace a un río o acequia para robar el agua por aquel conducto’.
Hurón [furón, J. Manuel, Rivad. LI, 248; «hurón para caçar conejos: viverra», Nebr.], del lat. tardío FȢRO, -ĶNIS, íd.2, derivado de FȢR ‘ladrón’, porque arrebata los conejos; hurona; huronear3; huronero; huronera. Furúnculo [Terr., como voz médica], tomado del lat. fūrŭncŭlus ‘tallo secundario de la vid que roba la savia a los tallos principales’, ‘bulto que forma la yema de la vid’, y de ahí ‘tumor’; en forma semipopular floronco [2.° cuarto del S. XVIII, Fz. y Ávila, BhZRPh. LXXII, 223], hoy aragonés, y vulgar en otras partes (BhZRPh. LXXXV, § 266), como lo es en catalán y en gascón; descendiente popular es el gall. foroncho ‘especie de divieso’ (Sarm. CaG. 67r), otra más pequeña (y quizá menos maligna) se llama carafuncho (66»), donde hay cruce con carbunclo o un descendiente popular de esta voz latina.
CPT.
Hurtadineros. Hurtagua. Compuesto del gall. furón ‘hurón’ es el gall. NE. furatoxos ‘especie de garduña’, Sarm. CaG. 221r (literalmente ‘hurón de aliaga’).
1 Furtillo, ed. Rivad., 259.― ↩
2 Documentado solamente en San Isidoro: «Furo a furvo dictus; unde et fur. Tenebrosos enim et occultos cuniculos effodit», Etym. XII, ii, 39. Conservado también en el port. furão, bearn. hurou, oc. ant. furon, y en algunos dialectos franceses. Los demás romances tienen formas que proceden directamente de FUR: cat., oc. fura, fr. furet.― ↩
3 Con cambio de sufijo venez. jorungar ‘huronear, hurgonear’, y de ahí cub. jorungo ‘persona mortificante, pesada’, venez. íd. ‘extranjero, gringo’ (Ca., 160). ↩