HUMILDE, alteración del antiguo humil, tomado del lat. hŭmĭlis íd., que a su vez deriva de hŭmus ‘suelo, tierra’; la alteración se debe al influjo del sinónimo antiguo humildoso, derivado de humildad, y al del duplicado rebel y rebelde (donde la d procede de la segunda L de REBELLIS).
1.ª doc.: humil, Berceo, S. Dom., 326b1; humilde, h. 1400, Glos. de Toledo (2 veces).
No hay duda de que fué factor decisivo el influjo del sinónimo humildoso, como indica el último, tanto más cuanto que existen voluntarioso junto a voluntario, gravoso junto a grave, y en algunas partes han corrido soberbioso y aun serioso; pero no influiría menos el hecho de que el idioma vacilaba, por razones puramente fonéticas, entre rebel y rebelde, que al fin y al cabo era antónimo de humilde. Humildoso (u omi-) se halla en muchos textos medievales: Tres Reys d’Orient; Berceo, S. D., 84, 224; S. M., 15; Mil., 491; Conde Luc. (ed. H. Ureña, p. 230); en el portugués de D. Denís (n. 2534); y hay variante asimilada umilloso (variante en S. D., 224; Vida de S. Ildefonso, 422; omillosamientre, Conq. de Ultr., 469); está claro que es derivado de humildad, como vanidoso de vanidad, port. idoso de idade, cat. sanitós de sanitat, neguitós de (i)niquitat, y otros muchos (más ejs. en C. Michaëlis, RL XI, 44)2.
DERIV.
Humildad [Berceo, Loores, 24; frente a humilidat, Mil., 655; ambas formas todavía en APal.], tomado de humilitas, -atis; de ahí por cambio de sufijo omildança, Cid, 2024, humilldança, Sem Tob 131, homilldança, Castigos de D. Sancho, p. 89, forma que también pudo contribuir al nacimiento de humilde. Humildoso, V. arriba. Humílimo, cultismo tomado del superlativo lat. hŭmĭllĭmus. Humillar [omillarse, Cid, 2053; etc.3; omillado, Conde Lucanor; umillar, Nebr.; todavía APal. vacila entre humillado, 10b, 477b, y humillado, 7d], tomado del lat. tardío humiliare íd.; humillación [-iliación, APal. 280b], antes humillamiento; humillante; humillador; humilladero (que tenía mala fama, seguramente por hallarse en lugar solitario, de ahí el carácter insultante de llevar al h., Pícara Justina, ed. Rivad. XXXIII, 122b); gall. amilladoiro (la típica edificación rústica estudiada y descrita por Castelao, 116.27, 120.5, 121.9, 121.27) y, disfrazado de castellano, milladero, en un doc. de 1616 (id. 135.12).
1 Escrito así en todos los mss., salvo el reciente V (S. XVIII), donde humild es una grafía artificial modernizante.― ↩
2 Muy forzada es la explicación que para humilde da Leite de V., a base de un *humildar de *HUMILITARE. Ni *humildar, ni *rebeldar, ni *igualdar son palabras conocidas, y el port. ant. igualdança se explica por cambio de sufijo de igualdad, como el humildança que cito abajo. Avecindar sí deriva de vecindad, pero es caso diferente, pues avecindarse es precisamente tomar vecindad y no simplemente ser vecino (más o menos ocasional).― ↩
3 Véase el glosario de M. P. para la ac. ‘saludar’, que reaparece en J. Ruiz y muchos más. ↩