HENEQUÉN, ‘hilo fino de pita’, palabra aborigen americana, quizá oriunda del maya, pero es posible que los españoles la aprendieran en las Grandes Antillas.
Friederici,
Am.
Wb., 295; Cuervo,
Ap., § 758; Robelo,
Dicc. de Azteq., 619, y
Dicc. de Seudoazteq., s. v.; H. Ureña,
Indig. 113;
BDHA IV, p. XIIIn.; V, 124. El P. Las Casas dice que es palabra de la Española; Oviedo no dice nada; el historiador mejicano Orozco y Berra afirma que es palabra indígena de Méjico, y otros han dicho que viene del maya. El hecho es que el henequén es hoy, y ya desde antiguo, una producción yucateca por excelencia, y la fecha en que la emplea Oviedo no es incompatible con una palabra aprendida por los españoles en el Yucatán. En efecto, ya Díaz del Castillo la refiere a cosas de Méjico, y Molina en 1570 da
nequentiloni como náhuatl en el sentido de «vestidura o ropa para cubrirse» (comp.
tilmatli ‘manta’ o ‘vestidura’). Sin embargo, este vocablo puede ser un préstamo; Robelo opina que
henequén no es palabra azteca
1, y Hz. Ureña cree probable que sea de origen maya, pero aprendida por los españoles en las Antillas. Nótense las variantes
nequén (P. Las Casas, Díaz del Castillo) y
jenequén (Orozco,
jeniquén como cubano en Acad. desde 1899), que parece indicar que la
h- antigua fué aspirada.