GRIPE, del fr. grippe íd., y éste del su. alem. grüpi íd., derivado de grûpe(n) ‘agacharse, acurrucarse’, ‘temblar de frío’, ‘estar enfermizo, encontrarse mal’.

1.ª doc.: 1897, Vigón; Acad. 1899 (con ejs. de L. Taboada y J. Vera, poco anteriores, en Pagés).

Ast. gripe ‘epizootia’ (V). Se encuentra en francés desde 1762, pero el su. alem. das grüppi, aplicado a la misma enfermedad, ya se halla en 1510. Hoy grüpi o grǖpi se emplea en Lucerna y lugares vecinos con la ac. «vorübergehendes, zeitweilig auch epidemisches unwohlsein, unpässlichkeit (wie husten, schnupfen)» (Schweizerisches Idiotikon II, 790-1). El artículo de Kurrelmeyer, en Journal of English and Germanic Philology, Urbana, XIX, 513-4, ha puesto en claro la etimología de este vocablo, que anteriormente solía derivarse del ruso rip ‘ronquera’, ‘estertor’ (fundándose en una epidemia de gripe que se extendió desde Rusia, pero en fecha tan reciente como 1782: así Kluge y M-L., REW, 1886) o del fr. gripper ‘agarrar’ (de origen germánico): así Sainéan, Sources Indig. II, 360-2.