GEMIR, tomado del lat. gĕmĕre íd.
1.ª doc.: gemer, fin del S. XIV, Rim. de Palacio, 239; gemir, h. 1400, glos. del Escorial.
Antiguamente existió una forma popular
emer, para la cual vid. M. P.,
Rom. XXIX, 378n.; el mismo autor restituye
emía en la
Historia Troyana de 1270, 136.20, donde el ms. trae un incomprensible
fazía.
GĔMĔRE se conservó asimismo con carácter popular en rum.
geme, it.
gèmere, fr. ant.
giendre, oc. ant.
ȡemer, port.
gemer, pero la forma castellana
emer resultaba equívoca, lo cual dió pie a la generalización del latinismo
gemir, que ya debía emplearse en las oraciones, y en el S. XV es ya de uso exclusivo (APal., 180
b, 213
d; Nebr.). El catalán generalizó el derivado
gemegar, en Valencia
gemecar (por influjo de
gemec ‘gemido’), que se extiende también al aragonés:
gemecar en Fernández de Heredia (
RH XVI, 275, línea 927)
1, S. XIV, hoy
chemecar (Borao),
chomecar en Echo (
RLiR XI, 242); y al murciano
gemecar,
gemequear (G. Soriano), desde donde pasó a América:
gemiquear en Chile y Andalucía (Acad.),
jimiquiar ‘lloriquear’ en Santo Domingo (Brito), luego cambiado en
jeremiquear o
jerimiquear (
jir-) en Canarias, Cuba, Puerto Rico, Méjico y Guatemala (M. L. Wagner,
RFE XII, 85;
Litbl. XLVIII, 278), por influjo de
Jeremías y
jeremiada.
DERIV.
Gemebundo. Gemido: antiguamente existió una forma popular yemdo, procedente de GĔMէTUSl>, para la cual vid. M. P., l. c., y es la que debe restituirse en Berceo, S. Or., 131c, según el verso («dava yemdos extraños», los mss. traen gemidos, que estropea el verso), y cabría hacer lo mismo en Mil., 394b, y Sacrif., 229c; mientras que en Mil., 784c, y Duelo, 145b, caben gémito o gemído, ambas documentadas en los mss.; gemído es la forma que aparece en J. Ruiz, 1138c (rimando en -ído), APal., 177b, Nebr., etc. Gemidor [Nebr.]. Gimotear [Terr.]; gimoteador; gimoteo.
1 Gemeçar es erróneo. El arag. «chemezar» es errata, independiente, de M-L. (REW, 3722), pues la fuente de éste, G. de Diego, Contr. § 280, sólo trae chemecar. ↩