GARLAR, del lat. tardío GARRULARE ‘parlotear’, derivado de GARRȢLUS ‘parlanchín’ y éste de GARRIRE ‘gorjear (las aves)’, ‘parlotear’; probablemente por conducto del cat. garlar ‘charlar’.

1.ª doc.: princ. S. XVI, en romance germanesco de R. de Reinosa (Hill); 1609 (J. Hidalgo); Lope.

Aut. cita otro ej. de Céspedes (1626). En ambos parece tratarse, por el tono, de lenguaje rufianesco o asocarrado, y efectivamente Hidalgo cataloga como voz de germanía, agregando garlo1 ‘habla o plática’ y garlón, -ona ‘hablador, -a’. Faltan en C. de las Casas, Oudin, Covarr. Por lo demás hoy son vocablos ajenos al uso común castellano2. La única lengua romance que ha conservado en forma popular el lat. GARRULARE es el cat. garlar, que nada tiene de jergal, pero es palabra muy vivaz. No hay un port. garlar que cita Wartburg3, ni figura el vocablo como gallego en Vall.; otra comprobación de que en castellano debe de ser catalanismo. Se trata de uno de tantos préstamos tomados del catalán por la germanía, particularmente del de Valencia.

DERIV.

Garla [1609, romance de J. Hidalgo] o garlo [princ. S. XVI, R. de Reinosa, Hill]. Garlador. Garlante. Garlido ‘chirrido’, gnía. Garlera ‘carreta’ (por los chirridos que produce); garlear gnía. ‘triunfar’ [1609]; garlón gnía. ‘hablador’ [1609]. Gárrulo [h. 1600, Sigüenza], es cultismo tomado del citado garrŭlus; garrulidad, garrulería; garrulador.

1 Garla, que Aut. atribuye falsamente a Hidalgo, pudo también existir, comp. cat. garla.―

2 Ej. germanesco de garlar en uno de los romances publicados por J. Hidalgo, RH XIII, 43. «¡Aquí me han tréido a garlar con vos!», en el colombiano Rivera, Vorágine, p. 236.―

3 Existe galrar o galrejar [S. XVI, Cardoso]. Falta investigar si son autóctonos.