GARETE, irse al ~, ‘ir, una embarcación, sin gobierno, y llevada del viento o la marea’, origen incierto, quizá adaptación popular del fr. être égaré ‘ir sin dirección’.

1.ª doc.: 1831, Dicc. de Fz. de Navarrete; 1836, Pichardo (1875); Acad. 1899.

El cubano Pichardo describe lo que se entiende en términos náuticos por irse o estar al garete, y agrega que también se toma en sentido metafórico por «perderse, trastornarse, desordenarse o extraviarse alguna cosa... De aquí... desgaritar o desgaritarse... mismo significado». Este último está en uso, efectivamente, en Colombia1 y en la Arg.2: el vocablo ha sufrido el influjo de garita, que también tiene uso náutico, y así es natural que en el Brasil, en Río Grande do Sul, digan desguaritado, desguaritar-se (L. C. de Moraes, Lima-B.) en el mismo sentido, puesto que se dice guarita en portugués. Sin embargo, como la identidad semántica de irse al garete y desgaritarse puede en la realidad no ser tan perfecta como pretende Pichardo, hay que atender a que los sentidos documentados de desg- recuerdan mucho los del ast. esgaritar (o escar-) ‘romper o romperse fácilmente en pedazos el pan de maíz’ (Mnz. García, Homen. a Krüger II, 401), derivado de garitu (c-) ‘zoquete de pan’, para cuya familia (sin duda independiente de la de garete), V. ahora Krüger, Bibl. RDTP IX, 24.

Garete es palabra ajena al uso mediterráneo, usual en Asturias (Rato) y que yo he oído en la Arg.3; nada parecido conozco en portugués, catalán ni otros idiomas. Para el origen podría pensarse en el fr. guéret ‘barbecho’, porque el barco que va al garete está abandonado como el campo en este estado, pero no sé que guéret haya jamás tenido uso gemejante. Más probable es que être égaré ‘ir sin dirección, andar a la ventura’ fuese adaptado por los marinos del Cantábrico en la forma estar *a garete (y después al garete), porque las palabras pronunciadas con en francés (escrito -et) suelen corresponder a voces españolas en -ete; el caso es, sin embargo, que no tengo noticia de un especial empleo náutico del fr. égaré (no mencionado en Jal). Comp. garete ‘pez pequeño y vivo clavado al anzuelo para que sirva de cebo’ en las Azores (Fig).

DERIV.

Garetear, venez., ‘navegar río abajo por la sola fuerza de la corriente’ (L. Alvarado). Desgaritarse, -tado, V. arriba.

1 «Varias tambochas desgaritadas le royeron las manos», es decir, ‘desperdigadas, separadas del grupo’, Rivera, Vorágine, p. 189.―

2 Después del malón un «pión desgaritado que se salvó del degüello» relata la desgracia, en un romance popular recogido en la provincia de Buenos Aires, I. Moya, Romancero II, 369.―

3 Define Navarrete: «ir o irse al garete, ir el buque arrollado del viento, mar y corriente, o bien sólo de esta última. Muchos hacen equivalentes con dicha frase las de irse al través o a la ronza; también dicen ir desgaritado y desgaritarse».