FRANJA, tomado del fr. frange íd., fr. ant. frenge, y éste del lat. FէMBRէAborde de un vestido’, ‘franja’,

1.ª doc.: francha, invent. arag. de 1406 (BRAE III, 361); franga, íd. de 1492 (ibid. , 364)1.

Escrito franxita el diminutivo aparece ya en el testamento de Fernando de Rojas (en Talavera, prov. de Toledo)2, a. 1541; franjuela en el aragonés Calvete de Estrella (1552); franja en Quevedo, etc. Falta todavía en Nebr. y APal., pero ya está en Covarr. y Aut. El duplicado fimbria ‘borde inferior de la vestidura talar’ ha de ser culto, por la conservación de la F-, y así parecen confirmarlo los ejs. de Lope y de Valverde (1657) que cita Aut.; el cat. fímbria es de uso popular y puede ser hereditario. Pero las formas hereditarias de los demás romances presentan todas la metátesis de la -R- a la primera sílaba, como en francés (oc. ant. fremnha, rum. frînghie), fenómeno que es posible venga ya del latín vulgar. Frange (1677, Pinel), como término de blasón, según Aut. sería la «división del escudo de armas, hecha con dos diagonales que se cortan en el centro»; a pesar de esta definición, que necesitaría comprobarse, no puede, por razones morfológicas, venir del lat. FRANGEREcortar’, y se tratará sin duda del fr. frange, que se emplea efectivamente como término heráldico, y pudo aplicarse a una franja que cruzara diagonalmente un escudo; en cuanto al otro término de blasón frangle ‘faja estrecha que sólo tiene de anchura la decimoctava parte del escudo’ (1725, Avilés), aquí es la forma, con su -l- inexplicable, la que está seguramente corrompida.

DERIV.

Franjar o franjear. Franjón. Franjuela.

1 «Una cubierta de brocado carmesí... con botón de seda y frangas de diversos colores». Otros en VRom. X, 156. Franza estaría con el mismo sentido en el Canc. de Baena, W. Schmid.―

2 «Una tovajita de hilo de algodón, nueva, con unas franxitas de seda nuevas», RFE XVI, 377.