FRACASAR, ‘destrozar, hacer trizas’, ‘hacerse pedazos, naufragar (embarcaciones)’, antic. hoy ‘frustrarse, tener resultado adverso (una empresa)’, tomado del it. fracassare ‘hacer trizas, destrozar’, ‘quebrar ruidosamente’, derivado del anticuado cassare ‘romper’ (tomado a su vez del fr. casser íd., procedente del lat. QUASSARE ‘quebrantar’).

1.ª doc.: 1588, relación acerca de la Armada Invencible.

Para documentación, vid. Terlingen, 359-61 (comp. Symposium 1948, 110-111). Para las acs. antiguas recuérdese que Don Quijote habla de «hender Gigantes, desbaratar exércitos y fracasar armadas» (I, xxv, 108v°), uso gramatical que era corriente por estas fechas en nuestro verbo. Pero pronto pasó el verbo a emplearse intransitivamente como sinónimo de ‘naufragar, romperse una nave en los escollos’ (ejs. de h. 1650 y 1700 en Aut.), y luego generalizando su aplicación ‘malograrse, frustrarse cualquier empresa o intento’ (ya 1625). En italiano fracassare y fracasso se documentan desde Dante y Boccaccio, y aquél es derivado normal de cassare, formado con el prefijo peyorativo fra- (fraintendere, frapporre, frastornare, frastagliare, fraprendere, etc.); en cuanto a cassare, era corriente en textos medievales florentinos y de otras partes (Petrocchi; Monaci, Crest. It.)1.

DERIV.

Fracaso [1615, Cervantes; Paravicino, † 1633, RFE XXIV, 313]. Fracasado.

1 Afracaseme en Lucas Fernández no pertenece a un inexistente verbo afracasar, como entendieron los autores del DHist., sino que evidentemente es afrácaseme, de afracar = aflacar ‘enflaquecer’.