FRAC, del fr. frac íd., tomado probablemente del ingl. frock ‘hábito de fraile’, ‘bata de mujer o de niño’, ‘frac’, tomado a su vez del fr. froc ‘hábito de fraile’, y éste del fráncico *HROKK ‘chaqueta’ (b. alem. ant. hroc, a. alem. ant. y neerl. med. roc, alem. rock, ags. rocc, escand. ant. rokkr).
1.ª doc.: h. 1835, M. J. de Larra (fraques, plur.); Acad. 1843, no 1817.
Vid. Kluge y Bloch, s. v. La o breve inglesa se pronuncia casi como una a. El alem. frack aparece en 1774, y se tomaría por conducto del francés, donde el vocablo se ha registrado desde 1767. También se ha empleado en castellano fraque. El galicismo froco ‘hábito de fraile’ (151.47) o froque (399.55), con su despectivo frocaz (82.29) se había empleado en gallego antiguo en las Ctgs., donde el castizo froco, cast. fleco, facilitaba su adopción.